Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calm down
Close-down
Coast-down
Coast-down test
Coast-down testing
Disconnect
Draw up artistic production
Hang down animals
Laying down
Note down healthcare users' billing information
Note down healthcare users' billing informations
Put out of operation
Put out of service
Record artistic production
Record healthcare users' billing information
Record healthcare users' invoicing informations
Register artistic production
Shut-down
Stop
Suspend an animal
Suspend animals
Suspending animals
Taking off the line
To calm the game down
Traffic calmed area
Traffic calming area
Traffic calming zone
Write down artistic production

Vertaling van "will calm down " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


traffic calmed area | traffic calming area | traffic calming zone

quartier tranquille | zone 30 | zone à vitesse limité à 30 km/h


close-down | disconnect | laying down | put out of operation | put out of service | shut-down | stop | taking off the line

mise à l'arrêt


coast-down | coast-down test | coast-down testing

essai de décélération en roue libre




note down healthcare users' billing information | record healthcare users' invoicing informations | note down healthcare users' billing informations | record healthcare users' billing information

enregistrer les informations de facturation des usagers


suspend an animal | suspending animals | hang down animals | suspend animals

accrocher des animaux


record artistic production | register artistic production | draw up artistic production | write down artistic production

élaborer une production artistique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
So let us distribute the refugees between us. Let us empower them by giving them temporary permits until things have calmed down, and let these permits be Europe-wide.

Donc, répartissons les réfugiés, donnons-leur le pouvoir avec un permis temporaire le temps que les choses puissent se calmer, un permis temporaire réparti dans toute l’Europe.


We must tell Mr Mubarak to calm down, and the best way to calm things down is for him to clear off, to get out.

Non! Il faut dire à M. Moubarak: «Calmez-vous!», et le meilleur moyen de calmer la situation, c’est de déguerpir, de s’en aller.


And to round things off: "at the CoR, we know that the tensions and lack of comprehension that clash at the centre may be calmed down by concrete projects on the ground".

Et de compléter : "au CdR, nous savons que les tensions et les incompréhensions qui opposent au niveau central peuvent être atténuées par des projets concrets sur le terrain".


Before her departure for Bishkek Commissioner Georgieva stated: “I am relieved that the situation in Kyrgyzstan has calmed down and that the Constitutional Referendum on 27 June was conducted in a peaceful manner.

Avant son départ pour Bishkek, elle a déclaré: «Je suis soulagée que la situation se soit apaisée au Kirghizistan et que le référendum constitutionnel du 27 juin se soit déroulé sans heurt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Calm down, my friend, calm down!

Du calme, camarade, du calme!


A number of EU internal factors - such as access to finance, easing of the tax burden, the need to build up stocks again, and getting inflation under control should already trigger a modest recovery during the course of 2002 once the international situation has calmed down.

Un certain nombre de facteurs propres à l'UE - comme l'accès aux sources de financement, l'allégement de la pression fiscale, la nécessité de reconstituer les stocks et la maîtrise de l'inflation - devraient déjà permettre une amorce de redressement dans le courant de 2002, dès que la conjoncture internationale se sera stabilisée.


– I shall give the floor to you all, but I must ask you to.Mr De Rossa, please calm down and resume your seat.

- Je vais vous donner la parole à tous, mais je voudrais vous dire, .Asseyez-vous, Monsieur De Rossa, calmez-vous et asseyez-vous.


The only way to deal with this situation is through complete openness and with total public scrutiny, for people cannot be calmed down simply through publishing decisions.

La seule façon de traiter de genre de situations, c'est d'agir dans une transparence totale. Car on ne saurait tranquilliser les gens en se contentant de publier des décisions.


I am glad that the Icelandic volcanoes have calmed down and that after a delay of several months we finally have the opportunity to discuss the future of small farms in the European Union.

Je me réjouis que les volcans islandais se soient calmés et que nous puissions enfin, après un retard de quelque mois, discuter ensemble, aujourd'hui, de l'avenir des petites exploitations dans l'Union européenne.


Some are gradually going home, now that the situation has calmed down.

Certains commencent à revenir chez eux, maintenant que la situation s'est calmée, tandis que d'autres s'établissent aux alentours des grandes villes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will calm down' ->

Date index: 2025-05-24
w