If it is a complex species that affects many Canadians spread over a wide geographic area, perhaps with implications for First Nations people, we may take a longer period to do the pre- consultations and often we carry out socio-economic assessments as well to make sure that the implications of listing something are understood, both from a biological perspective — how endangered the species is and what the science is — but also from the standpoint of what the impacts might be on different groups, users and Canadians who are affected.
S'il s'agit d'espèces complexes qui touchent de nombreux Canadiens répartis dans un grand secteur géographique, et que les Premières nations risquent éventuellement d'être touchées, nous prenons un peu plus de temps a
fin d'effectuer des consultations préalables et nous nous livrons souvent à des évaluations socio- économiques afin de nous assurer que les conséquences de l'inscription sont comprises, tant du point de vue biologique — dans quelle mesure l'espèce est menacée et quelles sont les données scientifiques sur le sujet — que du point de vue des éventuelles répercussions sur les différents groupes, les utilisateurs et les Canadiens
...[+++] qui seront touchés.