Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "why we have situations like 26 miners " (Engels → Frans) :

That's why we have situations like 26 miners being killed in Westray: because even though there was legislation, there's a fear about jobs sometimes.

Si c'était le cas, les 26 mineurs de la mine Westray ne seraient pas morts: en effet, une loi existait, mais parfois les gens craignent de perdre leurs emplois.


There are three issues to which we would like to provide information today: first, who Falconbridge is and why we decided to invest in the exploration project on the Darnley Bay anomaly; second, why the results of the airborne magnetic survey flown last year have significantly increased the mineral or the Darnley Bay anomaly; and, third, why it is important that the southeast portion of the anomaly is excluded from the park.

Nous comptons vous fournir trois types de renseignements: nous allons vous parler de la Falconbridge et vous expliquer pourquoi nous avons décidé d'investir dans le projet d'exploration de l'anomalie de la baie Darnley; nous vous dirons ensuite pourquoi les résultats du levé aéromagnétique effectué l'année dernière indiquent que le potentiel minéralogique de cette anomalie est beaucoup plus élevé que prévu. Nous vous donnerons ensuite les raisons pour lesquelles il importe d'exclure du parc la zone sud-est de l'anomalie.


That is why, where we have a monopoly situation like in fixed termination markets, we need to guarantee access to the networks for all operators, alternative operators included".

C'est pourquoi, lorsqu'il existe une situation de monopole comme sur les marchés de la terminaison d'appel fixe, nous devons garantir l'accès aux réseaux de tous les opérateurs, y compris alternatifs».


1. Where an institution infringes or, due, inter alia, to a rapidly deteriorating financial condition, including deteriorating liquidity situation, increasing level of leverage, non-performing loans or concentration of exposures, as assessed on the basis of a set of triggers, which may include the institution’s own funds requirement plus 1,5 percentage points, is likely in the near future to infringe the requirements of Regulation ...[+++]

1. Si un établissement enfreint ou est susceptible, dans un proche avenir, d’enfreindre les exigences du règlement (UE) no 575/2013, de la directive 2013/36/UE ou du titre II de la directive 2014/65/UE ou d’un des articles 3 à 7, 14 à 17 et 24, 25 et 26 du règlement (UE) no 600/2014, en raison, entre autres, d’une dégradation rapide de sa situation financière, y compris une détérioration de ses liquidités, une augmentation du niveau de levier, des prêts non performants ou une concentration des expositions, conformément à une évaluation fondée sur un ensemble de facteurs de déclenchement, au rang desquels peuvent figurer les exigences de ...[+++]


1. Where an institution infringes or, due, inter alia, to a rapidly deteriorating financial condition, including deteriorating liquidity situation, increasing level of leverage, non-performing loans or concentration of exposures, as assessed on the basis of a set of triggers, which may include the institution’s own funds requirement plus 1,5 percentage points, is likely in the near future to infringe the requirements of Regulation ...[+++]

1. Si un établissement enfreint ou est susceptible, dans un proche avenir, d’enfreindre les exigences du règlement (UE) no 575/2013, de la directive 2013/36/UE ou du titre II de la directive 2014/65/UE ou d’un des articles 3 à 7, 14 à 17 et 24, 25 et 26 du règlement (UE) no 600/2014, en raison, entre autres, d’une dégradation rapide de sa situation financière, y compris une détérioration de ses liquidités, une augmentation du niveau de levier, des prêts non performants ou une concentration des expositions, conformément à une évaluation fondée sur un ensemble de facteurs de déclenchement, au rang desquels peuvent figurer les exigences de ...[+++]


With the few minutes I have left I want to talk about the role of the victims and why we should be supporting victims, particularly in situations like this.

Pour les quelques minutes qui me restent, je voudrais parler du rôle des victimes et des raisons pour lesquelles nous devrions les aider, en particulier dans des situations comme celle-ci.


Of course, there is more to be done and all of us need to be conscious of the need to be sensitive to the situation, which is why we should do things like pass the matrimonial real property rights legislation because that will allow aboriginal women to have the rights that every other Canadian takes for granted.

Bien entendu, il faut faire plus et nous devons tous être conscients qu'il faut être sensible à cette situation. C'est pourquoi nous devrions par exemple adopter la loi sur les droits relatifs aux biens immobiliers matrimoniaux, qui permettrait aux femmes autochtones de bénéficier des mêmes droits que tous les autres Canadiens tiennent pour acquis.


In that context it is not only important that we are well organised to run Europe internally; it is also important that we are equipped to deal with situations like this in the developing world, which is why I want to make a case for a strong, independent, separate Commissioner for development aid who will have his or her own clear budget and remit and who will be accountable to this Chamber through our Commit ...[+++]

Dans ce contexte, il n’importe pas seulement que nous soyons bien organisés pour gérer l’Europe en interne; il importe également que nous soyons équipés pour faire face à des situations comme celle-ci dans le monde en développement. C’est pourquoi je veux plaider en faveur d’un commissaire séparé indépendant et fort pour l’aide au développement qui disposera de son propre budget et de ses propres compétences et qui sera responsable devant cette Assemblée via notre commission du développement.


It is a very unfair situation, amounting to a negation of rights. That is why I hope this victim package will change not only laws but also mentalities, and that everywhere in our courts, our police stations and our hospitals – as the honourable Member rightly urged – people will have a special care for victims and will know that they should not be treated just like anyone else ...[+++]

C’est une situation profondément injuste équivalant à une négation des droits, c’est pourquoi j’espère que ce paquet de mesures en faveur des victimes permettra de changer non seulement les lois, mais également les mentalités et que partout, dans les tribunaux, dans les commissariats de police et dans les hôpitaux, comme vous l’avez très justement demandé, les individus auront une attention particulière à l’égard des victimes et comprendront qu’elles n ...[+++]


I should also like to point out, because I feel it is relevant, that the question Mr De Rossa has particularly in mind relates to Palestine. You will recall that an important debate on the situation in the Middle East took place in the House yesterday afternoon. There was no reason why Mr De Rossa could not have put his name forwar ...[+++]

Je voudrais cependant signaler, car cela me semble important, que la question à laquelle M. De Rossa fait précisément allusion, porte sur la Palestine et je voudrais vous rappeler, Monsieur le Président, qu'ici même a eu lieu un débat très important sur le Moyen-Orient hier après-midi et que personne n'aurait empêché M. De Rossa de s'inscrire et de poser sa question hier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why we have situations like 26 miners' ->

Date index: 2022-08-03
w