Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Don't wait for Spring - do it now
Why wait for Spring? Do it now!

Vertaling van "why now because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Why wait for Spring? Do it now! [ Don't wait for Spring - do it now ]

Pourquoi attendre au printemps? Faites-le dès maintenant! [ N'attendez pas au printemps | faites-le maintenant ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This is particularly necessary now because of the deep economic crisis facing Europe, which is why I supported this report – unlike my Conservative and Liberal colleagues who want to withdraw this funding.

Cela s’avère particulièrement indispensable à présent du fait de la profonde crise économique à laquelle est confrontée l’Europe, raison pour laquelle j’ai soutenu ce rapport – contrairement à mes collègues conservateurs et libéraux qui veulent retirer ce financement.


The question is why they are not daring to act more decisively now because it is only with their intervention that we will be able to achieve success on a global issue, something which cannot be done at a local level.

La question est de savoir pourquoi ils n’osent pas agir de façon plus résolue maintenant, car ce n’est que grâce à leur intervention que nous pourrons obtenir un résultat positif relativement à cette question mondiale, ce qui ne peut se faire à une échelle locale.


That is one thing, and I am also pleased that you are open in saying why you cannot come up with proposals right now, because it is simply very difficult to reach agreement in the European Union about what is the best way forward now.

Je suis également heureux que vous soyez ouvert quand vous expliquez que vous ne pouvez actuellement pas formuler de proposition, tout simplement parce qu’il est très difficile de trouver un accord au sein de l’Union sur la meilleure voie à tracer.


That is one thing, and I am also pleased that you are open in saying why you cannot come up with proposals right now, because it is simply very difficult to reach agreement in the European Union about what is the best way forward now.

Je suis également heureux que vous soyez ouvert quand vous expliquez que vous ne pouvez actuellement pas formuler de proposition, tout simplement parce qu’il est très difficile de trouver un accord au sein de l’Union sur la meilleure voie à tracer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The reason why Article 7 has been used so little may be that Member States felt that there was no need to refer a matter to the College or that the Member States managed to resolve any differences without needing to seek the College’s opinion. But Member States are frequently unaware of the real scale of the case because information has not been assembled at European level, even though registration of information in the Eurojust database is now possible and encouraged.

Cette sous-utilisation de l’Article 7 peut s'expliquer, soit parce que les EM ont estimé qu'une saisine du Collège n'était pas nécessaire, soit parce que les EM sont parvenus à résoudre leurs différends éventuels sans devoir recourir à l'avis du Collège. Les EM ignorent souvent la dimension véritable de l’affaire, faute de regroupements effectués au niveau européen, bien que l'enregistrement des données dans la base Eurojust soit désormais possible et encouragé.


That's why I appeal to you, Ladies and Gentlemen, to ratify the association agreement without delay. This will send out a clear message to the public and private sectors alike that they must take appropriate action now because it is in the national interest to do so.

C'est pour cela que je vous invite, Messieurs et Mesdames les Sénateurs, à ratifier rapidement l'Accord d'Association : vous lancerez ainsi un message fort aux différents acteurs privés et publics du monde économique afin que chacun d'eux prenne sans plus tarder, les décisions et les mesures appropriées, parce que l'intérêt du pays l'exige.


That is why, as I said last time, we should up the ante now because people, because the Erika – damn it all, this accident occurred over two years ago and we have still not passed any legislation and everything still hangs in the balance. That is why I call on my fellow Members and the Commission to up the ante now.

Nous devrions par conséquent avancer un peu - je l’ai également déjà dit la dernière fois - un peu plus vite, car l’accident de l’Erika a eu lieu voici deux bonnes années et, sur le plan juridique, rien n’est clôturé, tout est encore en suspens ; d’où ma demande aux collègues et à la Commission d’accélérer un peu le rythme.


Why, when he was a member of that government, did the Prime Minister feel that tabling a resolution was acceptable, and why now, because the Government of Quebec is involved, does he no longer feel that this procedure is acceptable?

Pourquoi le premier ministre, alors qu'il faisait partie de ce gouvernement, trouvait-il le procédé d'un dépôt de résolution acceptable, et que là tout à coup, parce que c'est le gouvernement du Québec, le dépôt d'un avant-projet de loi n'est plus acceptable?


Senator Dallaire: I just see that, no matter what the requirement is — be it security by putting in patrol ships, be it the Coast Guard with the icebreakers and the like, be it the Rangers, be it the increased fishing going further north now because the fish are going further north — I just don't see why those projects do not fall under a minister who has that responsibility and has to work a deal out with, of course, whoever owns the Coast Guard or National Defence, but has the bucks and the control to do it, versus having National D ...[+++]

Le sénateur Dallaire : C'est toujours la même chose, peu importe le besoin — qu'il s'agisse de questions de sécurité qui exigent la présence de navires de patrouille, de la Garde côtière avec ses brise-glace, et je ne sais quoi d'autre, qu'il s'agisse des Rangers ou des activités de pêche accrues plus au Nord parce que les poissons s'y sont déplacés — je ne comprends pas pourquoi ces projets ne relèvent pas d'un ministre responsable, et qui devrait ensuite, bien sûr, s'entendre avec les responsables de la Garde côtière ou de la Défense nationale, mais qui aurait les fonds et le pouvoir nécessaires pour agir, plutôt que laisser la Défense ...[+++]


On the other side, why we are generally in favour of it is that this is giving some of these countries an unfair advantage now because they have developed and robust economies.

Par ailleurs, nous sommes généralement favorables à cette initiative parce que pour l'instant certains de ces pays en tirent un avantage indu du fait qu'ils sont maintenant dotés d'économies développées et solides.




Anderen hebben gezocht naar : why now because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why now because' ->

Date index: 2021-02-19
w