Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «why i want to tell commissioners fischler » (Anglais → Français) :

However that may be, the problem has just been solved, but it would be unfortunate—and that is why I want to tell the Minister about it—that the Department of Fisheries and Oceans be compelled to bypass its own law regarding the 30-day notice for immersion into the sea.

Quoi qu'il en soit, le problème vient d'être réglé, mais il serait malheureux—et c'est pour cette raison que j'en fais part au ministre—que Pêches et Océans soit obligé de contourner sa propre loi concernant les avis de 30 jours pour immersion en mer.


I think reform is coming, and I guess that's why I'm moderately optimistic that in the case of export subsidies, if the Europeans in fact do the domestic reforms that Commissioner Fischler wants to do this year or next year, they might be in a position then to agree to eliminate export subsidies.

Je pense que la réforme arrive et je suppose que c'est la raison pour laquelle je suis modérément optimiste en pensant que, pour ce qui est des subventions à l'exportation, et à condition que les Européens mettent en oeuvre les réformes intérieures que le commissaire Fischler souhaite appliquer cette année ou l'an prochain, l'Europe pourrait être en mesure d'accepter l'élimination des subventions à l'exportation.


If we want the privacy commissioner and the information access commissioner to be able to get all the information they need, the reasons for which the officer of the centre wanted to investigate further must be recorded in writing, otherwise it will be difficult to know what happened and ...[+++]

Si on veut donner la possibilité au commissaire à la protection de la vie privée, de même qu'au commissaire à l'accès à l'information, d'avoir tous les renseignements qui leur sont nécessaires, les raisons utilisées par l'agent du Centre pour pouvoir enquêter un peu plus loin demandent que ce soit par écrit, parce que si cela se passe seulement dans les airs, si tout ce ...[+++]


I want the Minister of Justice to tell us, as a matter of public policy, why he wants to distance himself, or why he has agreed to distance the military justice system from section 100 of the British North America Act, 1867, which states:

Je veux que le ministre de la Justice nous dise, en tant qu'énoncé de politique publique, pourquoi il veut prendre ses distances, ou pourquoi il a donné son accord pour que le régime de justice militaire prenne ses distances par rapport à l'article 100 de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, qui stipule:


That is why we will propose to change the absurd rule that Commissioners have to step down from their functions when they want to run in European elections.

C'est pourquoi nous allons proposer de changer la règle absurde obligeant les commissaires à renoncer à leurs fonctions s'ils veulent se présenter aux élections européennes.


That is why we will propose to change the absurd rule that Commissioners have to step down from their functions when they want to run in European elections.

C'est pourquoi nous allons proposer de changer la règle absurde obligeant les commissaires à renoncer à leurs fonctions s'ils veulent se présenter aux élections européennes.


If you have any reason why you do not want your representative to be there with you, you should tell the state authorities.

Si, pour une raison quelconque, tu ne veux pas que ton représentant t’accompagne, informes-en les autorités nationales.


That is why I want to tell Commissioners Fischler and Lamy, in all seriousness, that, while I understand their legitimate desire to put an end to this dispute, they cannot do it at the expense of the poorest citizens in the European Union.

C'est pourquoi, je me tourne avec gravité vers MM. les commissaires Fischler et Lamy pour leur dire : je comprends bien votre souci légitime de mettre un terme à ce différend, mais vous ne pouvez le faire aux dépens des citoyens les plus pauvres de l'Union européenne.


I would of course be delighted if Mr Chichester’s amendment, which I have also signed, were to be accepted, but I would like to tell Commissioner Fischler that even if this amendment is not accepted, Amendment No 5, which was accepted by the Committee on Agriculture and Rural Development, will give him the remit of coming up with a workable compromise acceptable to the WTO.

Je serais naturellement heureux que la proposition de M. Chichester, que j'ai aussi signée, soit acceptée. Mais j'aimerais dire à Monsieur le Commissaire Fischler que même si cette proposition n'est pas acceptée, la proposition 5, qui a été adoptée par la commission de l'agriculture et du développement rural, le charge d'établir un compromis solide qui sera accepté à l'OMC.


Commissioner Fischler explained why he believed the Maltese government negotiated a favourable accession deal.

Le commissaire Fischler a expliqué pourquoi il considérait l'accord d'adhésion obtenu par le gouvernement maltais comme avantageux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why i want to tell commissioners fischler' ->

Date index: 2021-02-04
w