Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auto widow adjust
Automatic widow adjust
Entitlement to widow's and widower's benefits
Orphan's benefit
Survivor's benefit
Survivor's pension
War widow
Widow
Widow's benefit
Widow's pension
Widowed person
Widower
Widower's benefit
Widower's pension
Widowers' or widows' invalidity pension
Widowhood

Traduction de «whose widow » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
widowed person [ war widow | widow | widower | widowhood ]

personne veuve [ veuf | veuvage | veuve | veuve de guerre ]




widowers' or widows' invalidity pension

pension de veuf ou de veuve invalide




survivor's benefit [ orphan's benefit | survivor's pension | widow's pension ]

prestation aux survivants [ pension d'orphelin | pension de réversion | pension de survie | pension de veuve ]


International Federation of Widows' and Widowers' Associations

Fédération internationale des associations de veufs et de veuves


entitlement to widow's and widower's benefits

droit aux prestations pour veufs et pour veuves


automatic widow adjust [ auto widow adjust ]

ajustement automatique de ligne creuse [ ajustement de ligne à voleur ]


visa whose validity is subject to territorial limitation

visa dont la validité fait l'objet d'une limitation territoriale


alien whose application for asylum has been definitively rejected

étranger dont la demande d'asile a été définitivement rejetée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. Calls on Member States to devote attention to older women immigrants, who suffer from harsh economic and social conditions and often encounter difficulties in gaining access to social protection measures and health care services; considers that particular attention should be devoted to individual women, widows and separated women whose quality of life and health have been affected as a result;

13. invite les États membres à prêter une attention particulière aux femmes âgées issues de l'immigration, qui souffrent de la précarité économique et sociale et connaissent souvent des difficultés d'accès aux dispositifs de protection sociale et aux services de santé, et notamment aux femmes célibataires, veuves ou séparées dont le niveau de vie et l'état de santé se trouvent, de ce fait, affectés;


Q. whereas women are increasingly bearing the burden of poverty, being at risk of poverty, in particular categories of women with special needs, such as disabled women, elderly women and parents bringing up a child without a partner (especially single mothers and widows with dependent children) and groups most vulnerable to exclusion, such as Roma women, under whose traditions domestic and care work are assigned exclusively to women, removing them prematurely from education and employment, and immigrant women; whereas there is a nee ...[+++]

Q. considérant que la pauvreté touche de plus en plus les femmes, qui y sont vulnérables, notamment les catégories de femmes qui ont des besoins spécifiques, telles que les femmes handicapées, les femmes âgées et les parents qui élèvent un enfant sans partenaire (en particulier les mères célibataires et veuves qui ont des enfants à charge), et les groupes plus fortement menacés d'exclusion, comme les femmes roms, qui, selon la tradition, assument exclusivement les charges domestiques et de soin, ce qui les exclut prématurément de la formation et de l'emploi, et les femmes immigrantes; considérant, par conséquent, la nécessité d'assurer ...[+++]


I am told on good authority that the only British Columbia MP who opposed the government's action was the late Angus MacInnis, long-time MP for Vancouver East and Vancouver Queensway, whose widow Grace MacInnis later served in the House of Commons.

Je tiens de bonne source que le seul député de la Colombie-Britannique qui était contre la mesure du gouvernement était le regretté Angus MacInnis, qui a longtemps représenté Vancouver-Est et Vancouver Queensway, et dont la veuve, Grace MacInnis, a plus tard servi à la Chambre des communes.


If the Liberal leader will not listen to the parliamentary committee that wants these provisions extended, if he will not listen to the former Liberal ministers who wrote the law, if he will not listen to the Supreme Court, and if he will not listen to the Senate, will he listen to the families here today, people who have signed this letter asking that these provisions be continued, people such as Maureen Basnicki, a Canadian 9/11 widow, and Dave Hayer, a B.C. MLA, whose father, a Sikh news editor, was murdered in a terrorist attack?

Si le chef du Parti libéral n'écoute pas le comité parlementaire qui souhaite la prorogation de ces dispositions, s'il fait la sourde oreille aux anciens ministres libéraux qui ont rédigé cette loi, s'il n'écoute pas non plus la Cour suprême, écoutera-t-il les familles qui sont ici aujourd'hui, les gens qui ont signé cette lettre demandant le maintien des dispositions, des gens comme Maureen Basnicki, une veuve canadienne du 11 septembre, et Dave Hayer, un député de l'Assemblée législative de Colombie-Britannique dont le père, un directeur de l'information sikh, a été assassiné dans une attaque terroriste?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Widows whose husbands died prior to 1981 are not eligible for the program, nor are those widows whose husbands did not receive VIP benefits prior to their death.

Les veuves dont le mari est décédé avant 1981 et celles dont le mari ne bénéficiait pas des services du PAAC de leur vivant ne sont pas admissibles au programme.


We do have a considerable number of widows whose husbands died prior to 1981. They feel they should also be part of this program.

Un nombre considérable de veuves dont les maris sont décédés avant 1981 sont d'avis qu'elles devraient également être couvertes par ce programme.


I would also like to thank the President of Parliament, Nicole Fontaine, for her personal attitude on opening this sitting in greeting the family of a victim of terrorism, the Councillor from the Union of the Navarrese People, José Javier Múgica, whose widow and three children were present in the Chamber and who have asked me to pass on their thanks to the whole House and to its President.

Je voudrais également saluer l'attitude personnelle de la Présidente du Parlement, Mme Nicole Fontaine, pour avoir reçu, lors de l'ouverture de cette séance, la famille d'une victime du terrorisme, José Javier Múgica, conseiller municipal d'Union du peuple navarrais, dont la veuve et les trois enfants qui étaient présents dans l'hémicycle m'ont demandé de transmettre leurs remerciements à tout le Parlement et à sa Présidente.


Are the 23,000 veterans' widows whose spouses died before May 11, 2003, going to receive the same benefits as the other widows with the passage of this bill, or not?

Est-ce que les 23 000 veuves des anciens combattants dont les maris sont décédés avant le 11 mai 2003 vont recevoir les mêmes prestations que les autres veuves après l'adoption de ce projet de loi?


Let me give the names of the murder victims: José María Martin Carpena, a Popular Party municipal councillor in Malaga, whose widow and daughter are to visit the House tomorrow morning at 9 a.m.; Juan María Jauregui, the former Civil Governor of Guipuzcoa; José Maria Korta, president of the Guipuzcoa employers’ association; Francisco Casanova, a Second Lieutenant in the Spanish army; Irene Fernández Pereda and José Angel de Jesus Encinas, members of the Guardia Civil in Sallent de Gallego; Manuel Indiano, Popular Party municipal councillor in Zumarraga.

Permettez-moi de citer ces victimes : José María Martin Carpena, conseiller municipal du partido popular à Malaga, et dont la veuve et la fille nous rendront visite demain matin à 9 heures ; Juan Mariá Jauregui, ex-gouverneur civil du Guipuzcoa ; José Maria Korta, président du patronat du Guipuzcoa ; Francisco Casanova, sous-lieutenant de l'armée espagnole ; Irene Fernández Pereda et José Angel de Jesus Encinas, gardes civils de Sallent de Gallego ; Manuel Indiano, conseiller municipal du partido popular à Zumarraga.


9. Considers that terrorism generates a special category of victims whose plight is not a private matter and which includes, in addition to the person directly concerned, close relations, widows or widowers, orphans, and so on, and calls on the Commission to take account of this fact both in formulating its definition of victims and in adopting the measures to provide the material or psychological assistance referred to in its communication;

9. considère que le terrorisme engendre une catégorie spécifique de victimes, dont la situation ne relève pas du domaine privé et qui, en plus de la personne directement concernée inclut ses proches, veufs ou veuves, orphelins, etc. et invite la Commission à en tenir compte lorsqu'elle formulera sa définition des victimes et adoptera les mesures destinées à promouvoir l'aide matérielle ou psychologique visées dans sa communication;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whose widow' ->

Date index: 2024-06-22
w