Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whom would never count " (Engels → Frans) :

We have partnerships with the chief firearms officers from the provinces and a variety of other groups, some of whom would never count themselves among our friends in terms of developing these regulations.

Nous avons des partenariats avec les contrôleurs des armes à feu dans les provinces et avec des différents groupes, dont certains ne se considéreraient jamais parmi nos amis dans l'élaboration de ces règlements.


The honourable senator mentioned that British Columbia supports this legislation, yet over the weekend I spoke to the Minister of Finance in British Columbia, whom I happened to meet, and I asked him directly, " Have you studied this legislation, are you aware of it, and what is your position on gambling revenue and your budgets?" He said that, frankly, they would never count on gambling revenue for their budgets.

Le sénateur a mentionné que la Colombie-Britannique était en faveur de cette mesure législative; pourtant, je me suis entretenue en fin de semaine avec le ministre des Finances de cette province, que j'ai croisé par hasard, et je lui ai demandé directement s'il avait étudié cette mesure législative, s'il en connaissait l'existence et quelle était sa position relativement aux recettes des paris et à ses budgets. Il m'a dit que, très franchement, il ne compterait jamais sur les revenus des paris pour financer les budgets.


When this member of parliament campaigned for seven years against pensions and claimed that she would never take a cent, that was all right, but right after the election, after telling everybody in Edmonton that she would never accept a pension, right after the votes were counted, she turned around and took the money.

Lorsque la députée a fait campagne pendant sept ans contre les pensions et a soutenu qu'elle n'y prendrait pas un sou, c'était très bien, mais immédiatement après les élections, après avoir déclaré à tous les habitants d'Edmonton qu'elle n'accepterait jamais de pension, immédiatement après le dénombrement des suffrages, elle a fait volte-face et a accepté l'argent.


Surely the Government of Canada would never do anything to compromise good taxpaying Canadians, some of whom were veterans of World War II. The Government of Canada would never do anything to compromise their interests.

Le gouvernement du Canada ne ferait jamais rien à l'encontre de bons contribuables canadiens dont un certain nombre d'anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale. Le gouvernement du Canada ne ferait jamais rien qui aille à l'encontre de leurs intérêts.


Despite all of this, ladies and gentlemen, it remains clear that the migrants on whom we are counting as a permanent feature of our societies in the future do not represent the answer to the problems of demographic ageing. They are one of the components, but they should never be regarded as the solution.

Cependant, Mesdames et Messieurs, il n’en demeure pas moins que les immigrés, que nous comptons intégrer de façon permanente dans nos sociétés à l’avenir, ne sont pas la réponse aux problèmes du vieillissement de la population. Ils constituent l’un des éléments de la solution, mais ne sont en aucun cas à considérer comme la solution.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, it was once said by the former NATO Secretary-General Manfred Wörner – whom we lost far too early – that once technical know-how in matters concerning such things as the manufacture of atom bombs was in the world, there would never be any getting rid of it.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Manfred Wörner, ancien secrétaire général de l’OTAN - qui nous a quittés bien trop tôt -, avait déclaré que nous ne pourrions jamais nous débarrasser du savoir-faire technique dans un domaine tel que la fabrication de bombes atomiques une fois qu’il serait présent dans le monde.


I would like to begin my comments on a personal note and say that when I think of the people in my life who I love, some of whom happen to be gay and lesbian, I know clearly, both in my heart and in my mind, that I would never support a public policy position that violated their rights and in any way violated the Charter of Rights and Freedoms.

D'emblée, je commencerai mes commentaires sur une notre personnelle en disant que lorsque je pense à mes proches, à ceux que j'aime et parmi lesquels il y a des gais ou des lesbiennes, il est clair dans mon coeur et dans mon esprit que je n'appuierais jamais une politique gouvernementale qui violerait leurs droits ou d'une façon quelconque la Charte canadienne des droits et libertés.


Although not quite a pacifist, I do belong to a generation for whom words such as disarmament, arms control and non-proliferation were extremely important, and that also tried to act accordingly, so I should like to thank you, High Representative, for speaking freely on this subject; I wish you the best and would like to say that you can count on our support.

Bien que je ne sois pas réellement une pacifiste, j’appartiens à une génération aux yeux de laquelle des mots tels que désarmement, limitation de l’armement et non-prolifération étaient essentiels et qui s’est également efforcée d’agir en conséquence. Aussi, je voudrais vous remercier, Monsieur le Haut-représentant, d’avoir parlé librement à ce sujet.


I would ask that since we mourn other deaths here, could we not do the same for those whom we never knew, and especially those who were murdered for political, specifically racist, reasons?

Je voudrais signaler que nous déplorons souvent le décès de personnes dans cette enceinte et demander que nous le fassions aussi pour des gens qui nous sont inconnus, surtout pour ceux qui ont été tués pour des motifs politiques et, en particulier, racistes.


A preliminary EU proposal currently being developed would see the deployment of 150 observers, 100 of whom would be deployed in the first week of June to observe the electoral campaign and the rest to augment the EU’s observation of the vote and the count.

Une proposition préliminaire de l'UE, en cours de développement, prévoit le déploiement de 150 observateurs, dont une centaine serait déployée dans la première semaine de juin afin d'observer la campagne électorale et le reste en renfort pour observer le vote et le comptage.




Anderen hebben gezocht naar : some of whom would never count     british columbia whom     they would     they would never     would never count     she would     she would never     votes were counted     some of whom     canada would     canada would never     migrants on whom     but they should     they should never     counting     wörner – whom     there would     there would never     would     would never     begin my comments     generation for whom     best and would     you can count     for those whom     whom we never     deaths here could     whom     being developed would     the count     whom would never count     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whom would never count' ->

Date index: 2021-10-29
w