Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All are not thieves whom dogs bark at
Head of State
King
King Simeon II National Movement
King-size
King-sized
National Movement for King Simeon II
National Movement for Simeon II
Norway king crab
President of the republic
SNM
Simeon II National Movement
Stone king crab
To all whom it may concern
To whom it may concern

Vertaling van "whom all kings " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to whom it may concern [ to all whom it may concern ]

à tous ceux qu'il appartiendra [ à qui de droit | aux intéressés | à tous les intéressés | à tous ceux à qui il appartiendra ]


Norway king crab | stone king crab

crabe royal de roche | KCT [Abbr.]


King Simeon II National Movement | National Movement for King Simeon II | National Movement for Simeon II | Simeon II National Movement | SNM [Abbr.]

Mouvement national Siméon II | MNS II [Abbr.]




all are not thieves whom dogs bark at

bons paient souvent pour les méchants.


head of State [ king | president of the republic ]

chef d'État [ président de la République | roi ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Now Know Ye that I, the said Right Honourable Thibaudeau Rinfret, Administrator of Canada as aforesaid, assisted by Her Majesty's Privy Council for Canada do now hereby with one voice and consent of tongue and heart publish and proclaim that the High and Mighty Princess Elizabeth Alexandra Mary is now by the death of Our late Sovereign of happy and glorious memory become our only lawful and rightful Liege Lady Elizabeth the Second by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas QUEEN, Defender of the Faith, Supreme Liege Lady in and over Canada, to whom we acknowledge all faith and constant obedience with all hearty and humble affection, beseeching God by whom all Kings ...[+++]

Sachez que moi, le dit Très Honorable Thibaudeau Rinfret, Administrateur du Canada, comme susdit, d'accord avec le Conseil Privé de Sa Majesté pour le Canada, publie et proclame maintenant par les présentes, d'une voix unanime et de consentement de bouche et de cœur, que la Haute et Puissante Princesse Elizabeth Alexandra Mary est maintenant devenue, par la mort de Notre regretté Souverain, d'heureuse et glorieuse mémoire, Notre seule et légitime Dame lige Elizabeth Deux, par la Grâce de Dieu, Reine de Grande- Bretagne, d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la foi, Dame lige suprême du Canada, à qui Nous reconnaissons toute foi et obéissance constante, avec une humble et sincère affection, priant Dieu de qui tous les Ro ...[+++]


Mr. Bill Graham (Toronto Centre—Rosedale, Lib.): Mr. Speaker, perhaps you put your finger on the problem of the speech from the member for Kings—Hants, whom we all respect for his economic perspicacity and his wit and wisdom, but sometimes perhaps he allows his wit to run away with his common sense and I suggest perhaps in today's intervention as well.

M. Bill Graham (Toronto-Centre—Rosedale, Lib.): Monsieur le Président, vous avez peut-être mis le doigt sur le problème à propos de l'intervention du député de Kings—Hants, dont nous respectons tous la perspicacité en matière économique tout autant que l'esprit et la sagesse. Il lui arrive cependant parfois de laisser la bride sur le cou à son esprit en même temps qu'à son bon sens, et c'est peut-être ce qui arrivé dans son intervention d'aujourd'hui.


After the Finnish Presidency, which has put in a creditable performance, Europe is preparing to work under the new King, the Queen, by whom I mean Mrs Merkel.

Après la Présidence finlandaise, qui n’a pas démérité, l’Europe se prépare à travailler sous le nouveau Roi, la Reine, veux-je dire, Mme Merkel.


Thank you, Madam Chair, for having me here today, along with some of the fine people from the department, Sandra Ginnish and Holly King from our department, and Christine Aubin from the Department of Justice, all of whom are integrally involved in this file.

Merci, madame la présidente, de m'accueillir aujourd'hui ainsi que de fières représentantes du ministère, Sandra Ginnish et Holly King, de même que Christine Aubin, du ministère de la Justice, qui s'occupent toutes de ce dossier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bahadur Khadka, whom the King appointed as his successor , and who has already been prime minister twice before, is now heading the transitional government and has announced that he intends to secure peace and stability in the country and start negotiating with the rebels.

Son successeur, Bahadur Chand, qui a été désigné par le roi et a déjà été par deux fois Premier ministre, est chef du gouvernement de transition. Il a annoncé qu'il garantirait la paix et la stabilité dans le pays et qu'il entamerait à cette fin des négociations avec les rebelles.


Now Know Ye that I, the said Right Honourable Thibaudeau Rinfret, Administrator of Canada as aforesaid, assisted by Her Majesty's Privy Council for Canada, do now hereby with one voice and consent of tongue and heart publish and proclaim that the High and Mighty Princess Elizabeth Alexandra Mary is now by the death of Our late Sovereign of happy and glorious memory become our only lawful and rightful Liege Lady Elizabeth the Second by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas QUEEN, Defender of the Faith, Supreme Liege Lady in and over Canada, to whom we acknowledge all faith and constant obedience with all hearty and humble affection, beseeching God by whom all Kings ...[+++]

Sachez que moi, le dit Très Honorable Thibaudeau Rinfret, Administrateur du Canada, comme susdit, d'accord avec le Conseil Privé de Sa Majesté pour le Canada, publie et proclame maintenant par les présentes, d'une voix unanime et de consentement de bouche et de coeur, que la Haute et Puissante Princesse Elizabeth Alexandra Mary est maintenant devenue, par la mort de Notre regretté Souverain, d'heureuse et glorieuse mémoire, Notre seule et légitime Dame lige Elizabeth Deux, par la Grâce de Dieu, Reine de Grande- Bretagne, d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la foi, Dame lige suprême du Canada, à qui Nous reconnaissons toute foi et obéissance constante, avec une humble et sincère affection, priant Dieu de qui tous les Ro ...[+++]


The Loya Jirga was opened by the former king, whom I had the pleasure of meeting last September in Rome.

La Loya Jirga a été intronisée par l'ancien roi, que j'ai eu le plaisir de rencontrer en septembre dernier à Rome.


I believe – as do many of my colleagues – that the king, whom I had the pleasure of meeting on 21 September and whom Mr Solana met only last weekend, does have a role in the future of Afghanistan.

Je suis d'avis - comme nombre de mes collègues - que le roi, que j'ai eu le plaisir de rencontrer le 21 septembre et avec qui M. Solana s'est entretenu pas plus tard que le week-end dernier, a un rôle à jouer en Afghanistan.


Of whom do the kings of the earth take custom or tribute?

Les seigneurs de la terre prélèvent-ils l’impôt sur leurs fils ou sur les autres ?".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whom all kings' ->

Date index: 2021-10-22
w