Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whole paragraph had disappeared " (Engels → Frans) :

For the whole period March 1998 to December 1999, about 25% of the notified transactions had a combined world-wide turnover that exceeded the EUR 5 billion set out in paragraph 1(2)(a).

Pour la totalité de la période allant de mars 1998 à décembre 1999, environ le quart des opérations notifiées portaient sur un chiffre d'affaires cumulé au niveau mondial dépassant le chiffre de 5 milliards d'euros fixé à l'article 1er, paragraphe 2, point a).


A couple of days ago, I was reading one of the old masters, and that master had a whole paragraph on the importance of members of Parliament and the institutions constantly instructing the public, almost educating the public, in the means and the systems of Parliament.

Il y a quelques jours, je lisais les propos d'un spécialiste dans le domaine. Il décrivait à quel point il est important que les députés et les institutions gouvernementales informent régulièrement le public, et même qu'ils l'éduquent, sur les méthodes et les systèmes parlementaires.


For me, the success of this will rise and fall by the fact that the Commission proposal or at least, ultimately, what is decided as a legislative proposal here, not only contains hurdles and stipulations that citizens must observe, but also stipulates that the Commission must seriously work on a citizens’ initiative that has reached it, as, in my view, it would be extraordinarily frustrating if a million citizens had signed such an initiative and, in the end, the whole thing just disappeared, silently and unceremoniously, into a waste ...[+++]

Pour moi, la réussite de ce projet dépendra du fait que la proposition de la Commission, ou du moins la proposition législative qui sera décidée ici, non seulement contiendra des obstacles et des exigences pour les citoyens, mais également disposera que la Commission doit travailler sérieusement à l’initiative citoyenne qui lui a été remise, car il serait, selon moi, extraordinairement frustrant qu’un million de citoyens signent une telle initiative et que celle-ci, en fin de compte, file à la poubelle, en silence et sans cérémonie.


However, because they were tabled before the committee, people in the Privacy Commissioner's office saw those documents and realized that they had been altered, that they were incomplete, that there had been sections whited out, and that in one document a whole paragraph had disappeared.

Toutefois, comme ces documents ont été déposés au comité, les gens du Commissaire à la protection de la vie privée y ont eu accès et ils se sont rendu compte qu'ils avaient été modifiés, qu'ils étaient incomplets, que des parties avaient été masquées au correcteur et que dans un cas en particulier, tout un paragraphe avait disparu.


The whole point here, in terms of the motion and rescinding it, is to ensure that those farmers, those specific low-income farmers who did the planning and who had seen $246 million disappear.

Ma motion et l'annulation du programme visent à faire en sorte que ces agriculteurs, et surtout les agriculteurs à faible revenu qui ont fait leur planification et qui ont vu disparaître les 246 millions de dollars.


Finally, as to the fourth plea, alleging infringement of Article 73 of Regulation No 40/94, the Court of First Instance held, in particular, in paragraphs 103 to 105 of the judgment under appeal, that it cannot be alleged that the Board of Appeal based its decision on reasons or evidence on which the applicant had not had an opportunity to present its comments, since the examiner had already found, in his decision, that ‘the applicant’s turnover did not enable it to be inferred that the consumer recognised the sweets from their wrapper and associated them with a single undert ...[+++]

13 Enfin, sur le quatrième moyen, tiré de la violation de l’article 73 du règlement n° 40/94, le Tribunal a notamment jugé, aux points 103 à 105 de l’arrêt attaqué, qu’il ne pouvait être reproché à la chambre de recours d’avoir fondé sa décision sur des motifs sur lesquels la requérante n’avait pas pu prendre position, car l’examinateur avait déjà considéré, dans sa décision, que «[l]e chiffre d’affaires de la requérante ne permet[tait] pas d’inférer que le consommateur reconn[aissait] les bonbons à leur emballage et leur associ[ait] une seule entreprise» et que, «[à] défaut de chiffres comparatifs d’entreprises concurrentes ou de données sur le marché dans son ensemble, il [était] ...[+++]


Even though it had a whole pillar to itself in the 1997 employment guidelines, it has since disappeared from your document.

Même si elle disposait, dans les orientations sur l’emploi de 1997, d’un pilier entier, elle a depuis lors disparu de votre document.


Even though it had a whole pillar to itself in the 1997 employment guidelines, it has since disappeared from your document.

Même si elle disposait, dans les orientations sur l’emploi de 1997, d’un pilier entier, elle a depuis lors disparu de votre document.


If the whole paragraph had been quoted, it would have been obvious that that section deals with trying to meet the needs of all provinces, including Quebec.

S'il avait cité tout le paragraphe, cela aurait démontré de façon claire et précise que c'était une section qui essaie de répondre aux besoins, non seulement de toutes les provinces, mais en y incluant le Québec.


They had an outrageous paragraph that had the names of the Reform Party and the Bloc in it, but when you read that whole thing in context, which I did afterwards.I don't think we screened or vetted anybody who has wanted to come to this committee.

Ils avaient un paragraphe injurieux qui mentionnait les noms du Parti réformiste et du Bloc, mais lorsque vous lisez tout cela en contexte, ce que j'ai fait après coup.je ne pense pas que nous ayons trié ou approuvé quiconque voulait témoigner devant ce comité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whole paragraph had disappeared' ->

Date index: 2021-05-22
w