Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
He who tastes of everything tires of everything
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act
Ukrainian Canadian Restitution Act

Traduction de «who were tired » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act [ An Act to provide for compensation to those Canadian veterans who were taken prisoner by the Japanese in 1941 in Hong Kong and forced to work in labour camps ]

Loi sur le versement d'une compensation aux anciens combattants faits prisonniers à Hong Kong [ Loi prévoyant le versement d'une compensation aux anciens combattants canadiens qui ont été faits prisonniers par les Japonais en 1941 à Hong Kong et qui ont été forcés de travailler dans les camps de travaux forcés ]


Ukrainian Canadian Restitution Act [ An Act to recognize the injustice that was done to persons of Ukrainian descent and other Europeans who were interned at the time of the First World War and to provide for public commemoration and for restitution which is to be devoted to education and th ]

Loi sur l'indemnisation des Canadiens d'origine ukrainienne [ Loi visant à reconnaître l'injustice commise à l'égard des personnes d'origine ukrainienne et autres Européens par suite de leur internement pendant la Première Guerre mondiale, à marquer publiquement le souvenir de cet événement et à prévoir une indemnis ]


he who tastes of everything tires of everything

qui goûte de tout se dégoûte de tout
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Apathy is Boring was founded in January 2004 by three young Canadians who were tired of seeing their peers feel disconnected from our democratic system.

L'Apathie C'est Plate a été fondé en janvier 2004 par trois jeunes Canadiens qui en avaient assez de voir leurs pairs se sentir déconnectés de notre système démocratique.


As members of Parliament, we work hard, but if we were in the shoes of the people who knit and work in the clothing and textile industries, at the end of the day, we would be very tired.

En tant que députés, nous travaillons fort, mais si nous faisions la journée que font les personnes qui tricotent, qui travaillent dans le vêtement et le textile, au bout de cette journée, nous serions très fatigués.


The accidents which occurred in Greece, all of them were due in the end to so-called human error by people who were tired, who were sleepy, who had been working three days without a break and, so of course, they resulted in what has been so hypocritically referred to as so-called error.

Les accidents que nous avons eus en Grèce, dans leur totalité, sont dus en définitive à de prétendues erreurs humaines survenues chez des personnes fatiguées, tombant de sommeil, qui travaillaient trois jours d’affilée sans aucun répit, ce qui a naturellement conduit à ce que l’on a qualifié si hypocritement d’erreurs.


B. pointing out that that failure was easily foreseeable, given the strangely precipitate way in which the event was organised, the absence of a review of the previous Uruguay Round and the decision to go for comprehensive negotiations in which the maximalist American pre-electoral stance was going to come up against the compromise position of the EU Member States (which had already made as many concessions as were feasible in this connection) and that of the emerging and developing countries, who were tired of not being listened to enough,

B. rappelant que cet échec était hautement prévisible, compte tenu de la curieuse précipitation avec laquelle l’événement a été organisé, de l’absence de bilan du précédent cycle de l’Uruguay et de l’option retenue d’une négociation globale où devaient s’affronter la position maximaliste préélectorale américaine, la position de compromis des États membres de l’Union européenne (qui avaient déjà concédé dans ce cadre ce qui pouvait l’être) et celle des pays émergents ou en voie de développement lassés d’être insuffisamment entendus,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
While the two tangled over who would be the leader of a tired, directionless, political party, Canada's economic stability and our international reputation were left to hang out to dry.

Pendant que les deux protagonistes se disputaient pour déterminer qui dirigerait un parti politique usé et sans orientation, l'économie, la stabilité et la réputation internationale du Canada sont restées en plan.


– (ES) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, four years ago, when I had the honour of presenting the statement on the Treaty of Amsterdam to this Parliament, together with my friend Dimitri Tsatsos, I ended that speech by recalling the words of Miguel de Cervantes who, when old and tired and weary of life, said that there were times when one had to chose between the road or the inn, between moving ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, il y a quatre ans, lorsque j'ai eu l'honneur de présenter devant ce Parlement l'avis sur le traité d'Amsterdam avec mon ami Dimitri Tsatsos, j'avais conclu cette intervention en citant Miguel de Cervantes qui, déjà vieux et fatigué, écœuré de la vie, disait qu'en certaines occasions, il fallait choisir entre poursuivre ou faire une pause, entre aller de l'avant ou s'arrêter, et je disais : "il faut poursuivre, il faut aller de l'avant".


– (ES) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, four years ago, when I had the honour of presenting the statement on the Treaty of Amsterdam to this Parliament, together with my friend Dimitri Tsatsos, I ended that speech by recalling the words of Miguel de Cervantes who, when old and tired and weary of life, said that there were times when one had to chose between the road or the inn, between moving ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, il y a quatre ans, lorsque j'ai eu l'honneur de présenter devant ce Parlement l'avis sur le traité d'Amsterdam avec mon ami Dimitri Tsatsos, j'avais conclu cette intervention en citant Miguel de Cervantes qui, déjà vieux et fatigué, écœuré de la vie, disait qu'en certaines occasions, il fallait choisir entre poursuivre ou faire une pause, entre aller de l'avant ou s'arrêter, et je disais : "il faut poursuivre, il faut aller de l'avant".


– (IT) Madam President, I voted against the Watson report, as did the whole of the Group of the European People’s Party, not just because the amendments tabled by the group – of which I have the pleasure of being a member – were not adopted, but also because the pensioners are tired of seeing European Union territory increasingly filling up with third-country nationals who do not have the means to live.

- (IT) Madame la Présidente, j'ai voté contre le rapport Watson, comme l'ensemble du parti populaire européen, dont j'ai le plaisir de faire partie, non seulement parce que les amendements du groupe n'ont pas été adoptés, mais aussi parce que les retraités en ont assez de voir le territoire de l'Union européenne de plus en plus rempli de personnes originaires de pays tiers qui ne disposent pas des moyens nécessaires à leur subsistance.


He knew that Canadians were sick and tired of violent criminals who use firearms.

Il savait que les Canadiens en ont assez des criminels violents qui utilisent des armes à feu.


Does the Minister of Intergovernmental Affairs recognize that this strategy was put forward by federalists who were tired of trying for years, in good faith, to renew the federation, with nothing but no for an answer, ever?

Le ministre des Affaires intergouvernementales reconnaîtra-t-il que cette stratégie a été avancée par des fédéralistes fatigués, qui ont cherché de bonne foi pendant des années à renouveler cette fédération, et que la seule réponse qu'ils ont reçue, ce fut non?




D'autres ont cherché : ukrainian canadian restitution act     who were tired     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who were tired' ->

Date index: 2024-02-24
w