Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who were kind enough » (Anglais → Français) :

I would like to thank Danielle Wetherup and the other officials of the mint who were kind enough to meet with me on a number of occasions, both privately and publicly, to review this bill and to discuss my concerns in detail.

Je voudrais remercier aussi Danielle Wetherup et les autres représentants de la Monnaie royale canadienne, qui ont eu la gentillesse de me rencontrer à diverses reprises, tant en privé qu'en public, pour examiner le projet de loi et discuter de mes préoccupations en détail.


We had experts from the industry, who were kind enough to make available their time and expertise in areas such as cost accounting, who looked at all of our costs in considerable detail.

Nous avons eu des experts de l'industrie, qui ont été suffisamment aimables pour nous consacrer du temps et nous faire profiter de leur expertise dans des domaines comme la comptabilité analytique et qui ont examiné tous nos coûts en détail.


We are not here principally to defend these visible and noisy minorities, who are demanding more and more privileges and stigmatising countries and populations who are kind enough or foolish enough to take them in.

Nous ne sommes pas là pour défendre principalement ces minorités visibles et bruyantes réclamant toujours plus de privilèges et stigmatisant les pays et les populations qui ont la bonté ou la bêtise de les accueillir.


I want to thank the people of Cardigan in Prince Edward Island who were kind enough to re-elect me to the House of Commons.

J'aimerais remercier les gens de Cardigan, sur l'Île-du-Prince-Édouard, qui ont eu la bonté de me réélire.


You know this item was put on the agenda by the Presidency at the informal meeting in La Rochelle, to which I had invited the European Parliament representatives Mr Costa and Mr Savary, who were kind enough to attend.

Vous savez que ce point a été mis à l’ordre du jour par la Présidence lors de la réunion informelle de la Rochelle, à laquelle j’avais convié les représentants du Parlement européen, le président Costa et le président Savary, qui nous ont fait l’honneur de leur présence.


We even had to go and see the people responsible for the recording, who were kind enough to destroy it. Nevertheless, we were televised.

On a même été obligés d'aller chercher les gens qui sont responsable de tout l'enregistrement, qui ont été assez gentils de détruire l'enregistrement, mais on était télévisés.


I also thank her parents, Carole and Pierre Obansawin, who were kind enough to bring her to us.

Je remercie ses parents, Carole et Pierre Obonsawin, qui ont pris le temps de nous l'amener.


I am grateful to my friend Charles Pasqua who was kind enough to compliment me on my physical prowess.

Je remercie mon ami Charles Pasqua qui a bien voulu rendre hommage à ma forme physique.


I am grateful to my friend Charles Pasqua who was kind enough to compliment me on my physical prowess.

Je remercie mon ami Charles Pasqua qui a bien voulu rendre hommage à ma forme physique.


I would therefore like to ask the Commissioner, who was kind enough to make some comments about my remarks in the previous debate, to look into this and to report back to Parliament and to me their findings.

Je voudrais donc demander au commissaire, qui a eu la gentillesse de commenter mes remarques au cours du débat précédent, d'examiner ceci et de faire part de ses conclusions au Parlement et à moi­même.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who were kind enough' ->

Date index: 2021-12-11
w