Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discussant
Floor speaker
Party who discontinues or withdraws from proceedings

Vertaling van "who watched from " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
South of the Border: Graduates from the Class of '95 Who Moved to the United States: An Analysis of Results from the Survey of 1995 Graduates Who Moved to the United States [ South of the Border: Graduates from the Class of '95 Who Moved to the United States ]

Cap vers le sud : les diplômés de la promotion de 1995 qui sont déménagés aux États-Unis : une analyse des résultats de l'Enquête auprès des diplômés de 1995 qui ont déménagé aux États-Unis [ Cap vers le sud : les diplômés de la promotion de 1995 qui sont déménagés aux États-Unis ]


Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


An Act to amend the Competition Act (protection of those who purchase products from vertically integrated suppliers who compete with them at retail)

Loi modifiant la Loi sur la concurrence (protection des acquéreurs de produits de fournisseurs intégrés qui leur font concurrence sur le marché de détail)


discussant | floor speaker | person speaking/who spoke from the floor

intervenant


delegates who shall be designated by the respective Parliaments from among their members

des délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein


Definition: Disorder involving persistent dissocial or aggressive behaviour (meeting the overall criteria for F91.- and not merely comprising oppositional, defiant, disruptive behaviour) occurring in individuals who are generally well integrated into their peer group. | Conduct disorder, group type Group delinquency Offences in the context of gang membership Stealing in company with others Truancy from school

Définition: Trouble caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (répondant aux critères généraux cités en F91.- et non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant chez des enfants habituellement bien intégrés dans leur groupe d'âge. | Délinquance de groupe Délits commis en bande Ecole buissonnière Troubles des conduites, type en groupe Vols en groupe


party who discontinues or withdraws from proceedings

partie qui se désiste


Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a ...[+++]

Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]


Agreement regarding rules for recognition of contribution periods and periods of employment in the case of persons covered by unemployment insurance who remove from one country to another

Accord concernant les règles relatives à la validation des périodes de cotisation et des périodes d'emploi pour les personnes assurées contre le chômage qui passent d'un pays à l'autre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Peter Mancini: Mr. Speaker, because I get correspondence from people who watch CPAC and people who read Hansard, I know there will be people who will hear some of those suggestions.

M. Peter Mancini: Monsieur le Président, je sais, à cause des lettres que je reçois de ceux qui regardent CPAC et lisent le hansard, que des gens entendront certaines de ces propositions.


An entire generation of Quebecers who grew up during the early days of television and who watched the popular Radio-Canada series, Le Survenant, which ran from 1954 to 1960, will forever remember this talented and generous actor who left his mark on an era and on Quebec's cultural world.

Toute une génération de Québécoises et de Québécois qui ont vécu la première époque de la télévision avec Le Survenant, populaire émission diffusée à Radio-Canada de 1954 à 1960, se rappelleront à jamais ce comédien talentueux et généreux qui a marqué son époque et l'univers culturel du Québec.


I cannot go very far into it because it becomes unacceptable to read it in the House: “They stripped one woman and cut off her ears, nose and fingers, said a farmer who watched from a hiding as the Serbian police massacred 18 members of the family ranging from 18 months to 95 years old”.

Je ne peux pas en lire une grande partie, car cela devient même inacceptable de lire de telles choses à la Chambre. «Ils ont déshabillé une femme et lui ont coupé les oreilles, le nez et les doigts, raconte un fermier qui, de sa cachette, a vu la police serbe massacrer 18 membres d'une même famille, âgés de 18 mois à 95 ans».


Senator LaPierre: Further to a question that follows from that of Senator Corbin, during the Iraq crisis, we essentially realized that the vast majority of people who use English watched CNN or NBC, and they came to an understanding of or an attitude toward the Americans in Iraq that people in Quebec, who watched TV5 or Radio- Canada — because those were the only sources they had in their language — did not have.

Le sénateur LaPierre: Pour faire suite à une question qui ressort de celle du sénateur Corbin: durant la crise de l'Irak, on s'est aperçu essentiellement que les gens qui utilisent l'anglais, en grande majorité, regardaient CNN ou NBC, et ils sont arrivés à une compréhension ou une attitude envers les Américains en Irak que les gens du Québec, qui écoutaient TV5 ou Radio-Canada — parce que c'étaient les seules sources d'alimentation qu'ils avaient dans leur langue — n'avaient pas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
According to a September 11, 2012 report by Human Rights Watch (HRW), a Rwandan man, 18, who escaped after being forcibly recruited in Rwanda told HRW that he witnessed the execution of a 16-year old boy from his M23 unit who had tried to flee in June.

Selon un rapport de Human Rights Watch en date du 11 septembre 2012, un Rwandais âgé de 18 ans, qui s'était échappé après avoir été recruté de force au Rwanda, a dit à Human Rights Watch qu'il avait été témoin de l'exécution d'un garçon de 16 ans de son unité du M23 qui avait tenté de s'échapper en juin.


I have here a letter from a Canadian senator written to President Pöttering saying: ‘Your vote to ban the trade in seal products will help the vast majority of Canadians who watched in admiration as the Russian Federation ended its bloody seal slaughter last month to force their politicians to look beyond political expediency to what is right and to end this inhumane hunt once and for all.

J’ai ici une lettre écrite par un sénateur canadien à M. le président Pöttering et disant: «Votre vote visant à interdire le commerce de produits dérivés du phoque aidera la grande majorité de Canadiens qui ont vu avec admiration la Fédération de Russie mettre un terme au massacre sanglant des phoques le mois dernier à forcer leurs politiciens à regarder au-delà des manœuvres politiques, à faire ce qui est juste et à mettre fin une bonne fois pour toutes à cette chasse inhumaine.


I have here a letter from a Canadian senator written to President Pöttering saying: ‘Your vote to ban the trade in seal products will help the vast majority of Canadians who watched in admiration as the Russian Federation ended its bloody seal slaughter last month to force their politicians to look beyond political expediency to what is right and to end this inhumane hunt once and for all.

J’ai ici une lettre écrite par un sénateur canadien à M. le président Pöttering et disant: «Votre vote visant à interdire le commerce de produits dérivés du phoque aidera la grande majorité de Canadiens qui ont vu avec admiration la Fédération de Russie mettre un terme au massacre sanglant des phoques le mois dernier à forcer leurs politiciens à regarder au-delà des manœuvres politiques, à faire ce qui est juste et à mettre fin une bonne fois pour toutes à cette chasse inhumaine.


We understand why the Commission has banned advertisements in religious programmes but question why it is considered less important to protect children from commercial influences than it is to protect people who watch this type of programme.

Nous comprenons pourquoi la Commission a interdit la publicité dans les émissions religieuses, mais nous nous demandons pourquoi on considère que protéger les enfants des influences commerciales est moins important que protéger des adultes regardant ce type de programme.


– (DA) The temporary committee’s report expresses a thought-provoking blend of power and impotence, something we can, of course, see in the introductory quotation from one of the great satirists of antiquity, Juvenal, who formulates the hard but highly thought-provoking question, ‘Who watches the watchmen?’ Everyone seems to be agreed that the Committee’s main conclusion is an important demonstration of the fact that this Parliament can achieve a certain power.

- (DA) Le rapport rédigé par la commission temporaire est l'expression d'une évocatrice association de puissance et d'impuissance, ce qui se remarque du reste dans la citation préliminaire d'un des plus grands écrivains satiriques de l'Antiquité, Juvénal, qui formule la question douloureuse mais combien réfléchie : "Qui garde les gardiens ?". Tout le monde pense être d'accord pour déclarer que la principale conclusion de la commission parlementaire démontre à quel point cette Assemblée peut obtenir un certain pouvoir.


The figures, by the way, are that 75 per cent of Canadians who watched only Canadian news — and we know from the stats that this must include Global and CTV, not just CBC — approved of Canada's non- participation in the war and 58 per cent who watched American sources exclusively thought Canada should join the British-American version.

Les chiffres, soit dit en passant, sont les suivants: 75 p. 100 des Canadiens qui regardaient seulement des bulletins de nouvelles canadiens — et les statistiques nous apprennent que cela doit englober Global et CTV, pas seulement la SRC — approuvaient le refus du Canada de participer à la guerre, et 58 p. 100 de ceux qui regardaient seulement des émissions américaines croyaient que le Canada devrait adopter la version britanico-américaine.




Anderen hebben gezocht naar : discussant     floor speaker     who watched from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who watched from' ->

Date index: 2021-11-18
w