Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who told us about how her father " (Engels → Frans) :

Archie returned to Canada and I met his daughter Debbie, who told me that for her whole life she heard her father speak of that terrible tragedy and how much it affected him, how he had nightmares every night and how he lived with the pain of knowing that his brother died perhaps because of him.

Archie est quant à lui revenu au Canada. J'ai rencontré sa fille, Debbie; elle m'a confié que, toute sa vie, elle a entendu son père raconter cette terrible tragédie et vu à quel point il en était affecté, qu'il était hanté par des cauchemars toutes les nuits et habité par la douleur causée par la mort de son frère, dont il se sentait responsable.


Others included Ms. Jong, whose father survived the atrocities of the Second World War and came to Canada for a better life, only to be killed after being struck repeatedly with a shovel by two young people, two minors; Sheldon Kennedy, a retired hockey player, who has spoken publicly about being sexually abused; Yvonne Harvey, who gave evidence about how her daughter was killed in cold blood; and the Uni ...[+++]

Mme Jong, dont le père a survécu aux atrocités de la dernière guerre, et qui est venu vivre au Canada pour avoir une meilleure vie, a été assassiné à coups de pelles par deux jeunes, deux mineurs. Sheldon Kennedy, joueur de hockey retraité, qui a dit publiquement comment il avait été agressé sexuellement.


She told me about how her little girl, who is 13 years of age, could not go to school.

Elle m'a dit que sa fille de 13 ans ne pouvait pas aller à l'école.


When I met with some of the Youbou sawmill workers, they told me about how their fathers, their brothers, sometimes their grandfathers had worked in this mill.

Lorsque j'ai rencontré certains des travailleurs de la scierie de Youbou, ceux-ci m'ont dit que leurs pères, leurs frères et parfois leurs grands-pères avaient travaillé à cet endroit.


[Translation] Mr. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Mr. Speaker, I have just listened to our distinguished colleague from the Montreal region, who told us about how her father came from Greece 37 years ago, and how much her family appreciates life in Canada.

[Français] M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le Président, je viens d'écouter notre distinguée collègue de la région de Montréal qui nous a exposé la situation de son père, alors qu'il arrivait au pays en provenance de la Grèce, il y a 37 ans, et combien sa famille apprécie vivre au Canada.


The first steps are indeed being taken to this end, but I suggest that we should give thought to stepping up development aid, to targeting and monitoring it, to the possibility of information campaigns in the mass media, which should be a collaborative effort with the countries of origin, in which people would be informed about the risks and consequences involved in illegal immigration by being shown how things really are for stranded ‘boat people’ and for those who migrate illegally in search of work, and ...[+++]

Les premiers pas en ce sens ont été faits, mais je propose que nous réfléchissions à l’augmentation de l’aide au développement, son affectation et sa surveillance, et à la possibilité de lancer des campagnes d’information dans les médias, dans le cadre d’un effort de coopération avec les pays d’origine, au travers desquelles les gens seraient informés des risques et des conséquences liés à l’immigration illégale en leur montrant ce qui arrive réellement aux ...[+++]


When I asked her how this had come about, she – a sporty lass – told me that she had got the job by applying to the German Sports Association.

Quand je lui ai demandé comment cela s’était produit, elle - une jeune sportive - m’a répondu qu’elle avait obtenu ce travail après avoir posé sa candidature auprès de la Fédération allemande du sport.


– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, there was a woman in rural Turkey who was about to be married off against her will, and women’s rights organisations told her that new legislation in Turkey meant that she could go to court to have her marriage declared null and void.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, une femme dans la campagne turque étant sur le point d’être mariée contre son gré, des organisations pour les droits de la femme lui ont dit que la nouvelle législation turque lui permettait de saisir la justice pour faire déclarer son mariage nul et non avenu.


Support total freedom of movement for all!’, calling, in essence, for borders to be opened to all. I do not agree with this, Mr President, and I have to say that, while I was thinking about this report last night, I dreamt of Mrs Schröder: her father would leave the house after drawing his salary and, meeting many poor people who certainly needed his help, would give to one, then to another and then to a third, all the salary he had earned through a month’s work.

Je ne suis pas d'accord, Monsieur le Président, et je dois dire que cette nuit, en pensant à ce rapport, j'ai rêvé de Mme Schröder ; je voyais son père sortir de chez lui après avoir touché son salaire et, rencontrant de nombreux pauvres qui, certes, avaient besoin de son aide, donnait d'abord à l'un, puis à l'autre, puis au troisième, tant et si bien que tout son salai ...[+++]


It is perfectly legitimate for Parliament to want to be absolutely clear about these matters: about what is being done in the name of human rights policy in Burma and about how we are trying to make a success of an objective which we presumably all share both in principle and in practice. That is, to secure the release of an extraordinarily brave woman and those who, with her, have fought not just for democracy, better human rights and civil liberties ...[+++]

Il est parfaitement légitime que le Parlement souhaite une clarté absolue dans ces dossiers: sur ce qui est fait au nom de la politique des droits de l’homme en Birmanie et sur la méthode utilisée pour concrétiser un objectif que nous partageons probablement tous en théorie et dans la pratique, à savoir la libération d’une femme extraordinairement courageuse et de ceux qui, avec elle, n’ont pas uniquement lutté pour la démocratie, l’amélioration des droits de l’homme et de ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : about how her     for her whole     who told     life she heard     heard her father     ms jong whose     killed in cold     spoken publicly about     others     whose father     she told     told me about     they told     about how     how their fathers     montreal region who told us about how her father     told     informed about     being shown     they     lass – told     had come about     when     rights organisations told     who was about     gentlemen     her father would     thinking about     her father     about what     fought not just     absolutely clear about     who told us about how her father     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who told us about how her father' ->

Date index: 2025-06-01
w