Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who spent nearly " (Engels → Frans) :

I spent my time in Bosnia and Croatia in 1994-95 and I saw the indiscriminate effects of landmines on civilians tilling their fields, children playing near schools, our own Canadian men and women and allied United Nations soldiers who attempted to bring peace and security to those troubled countries.

J'ai passé du temps en Bosnie et en Croatie en 1994-1995, et j'ai vu les répercussions sans discrimination des mines sur les civils qui travaillaient dans leurs champs, sur les enfants qui jouaient près des écoles et sur les Canadiennes et Canadiens et les soldats des Nations Unies qui tentaient d'assurer la paix et la sécurité dans ces pays en conflit.


It is true that we have a particular link with this remarkable woman, who won one of the first Sakharov Prizes here, in 1990, and who, over 20 or 21 years of her life, spent nearly 15 years in prison.

Il est vrai que nous avons un lien particulier avec cette femme remarquable qui a obtenu un des premiers prix Sakharov chez nous, celui de 1990, et qui, en 20 ou 21 ans de vie, a passé près de 15 ans en prison.


The committee also heard from Dave Shipman, who served for 25 years with the Winnipeg Police Service and spent nearly 19 of those years investigating violent crimes in the homicide robbery division.

Le comité a également entendu Dave Shipman, qui a servi pendant 25 ans dans le Service de police de Winnipeg et qui a passé près de 19 ans à enquêter sur des crimes violents à la division des homicides et des vols.


That said, nearly 20 years after the fact, it is also reasonable to acknowledge the fundamental rights of an individual who has spent 18 years in prison, such as the right to live in dignity, freely and peacefully.

Ceci dit, près de 20 ans après les faits, il est aussi légitime de reconnaître à un individu ayant passé 18 ans en prison ses droits fondamentaux, comme la faculté de vivre dans la dignité, libre et en paix.


That said, nearly 20 years after the fact, it is also reasonable to acknowledge the fundamental rights of an individual who has spent 18 years in prison, such as the right to live in dignity, freely and peacefully.

Ceci dit, près de 20 ans après les faits, il est aussi légitime de reconnaître à un individu ayant passé 18 ans en prison ses droits fondamentaux, comme la faculté de vivre dans la dignité, libre et en paix.


– (NL) Madam President, I should like to endorse Mrs Lynne’s point of order, but I should like to ask you to re-establish contact, and I should also like to call on my fellow Greek MEPs to ensure that these spotters, who have now spent nearly five weeks in a Greek prison for indulging in their pastime, can be brought to court before next Friday, because procedures will otherwise be delayed by a three-week break and these young men, these spotters who were enjoying their pastime, would then be locked up seven or eight weeks without being brought before the law.

- (NL) Madame la Présidente, je voudrais m'associer au point à la motion de procédure de Mme Lynne, mais je voudrais vous demander de reprendre le contact et j'en appelle aussi à mes collègues grecs afin qu'ils veillent à ce que ces "spotters", qui, en raison de leur hobby, sont emprisonnés en Grèce depuis cinq semaines déjà, soient amenés à comparaître avant vendredi prochain ; en effet, un congé de trois semaines approche et ces jeunes gens, ces "spotters" qui pratiquaient leur hobby, risquent d'être emprisonnés sept à huit semaines sans comparution.


Some hon. members: Hear, hear (1510) Mr. Michel Gauthier (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, today Quebec mourns the passing of the former Premier of Quebec, Robert Bourassa, a man who spent nearly 30 years of his life serving Quebecers to the best of his ability.

Des voix: Bravo! (1510) M. Michel Gauthier (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, le Québec est en deuil aujourd'hui suite au décès de l'ex-premier ministre du Québec, M. Robert Bourassa.


My constituents wonder how the government can raise taxes and try to cut assistance to people who, unfortunately, have to go on welfare or on employment insurance, while the hon. member for Hull-Aylmer, spent nearly $170,000 of taxpayers money just so he could make a short ten-minute speech on good management in the public sector.

Voyez-vous, les gens de mon comté se demandent comment on fait pour hausser des impôts, pour essayer de couper l'aide aux personnes qui, malheureusement, doivent bénéficier de l'aide sociale ou encore de l'assurance-chômage, alors que le député de Hull-Aylmer, pour prononcer un discours sur une saine gestion gouvernementale, a dépensé près de 170 000 $ des contribuables pour une petite allocution de dix minutes.


If we believe that people who spent nearly $8 million to fund a political campaign will not have any leverage in terms of policy making, we must believe pink elephants are floating around here as well.

Il nous faut être complètement coupé de la réalité pour prétendre que des gens qui ont versé près de 8 millions de dollars à la campagne d'un parti politique n'auront aucune influence sur la politique de ce parti.




Anderen hebben gezocht naar : spent     children playing near     her life spent     spent nearly     service and spent     who has spent     said nearly     have now spent     now spent nearly     man who spent nearly     for hull-aylmer spent     people who spent nearly     who spent nearly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who spent nearly' ->

Date index: 2021-10-29
w