Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian Peacekeeping Service Medal Act
Forced heir
Heir who cannot be totally disinherited
People Who Can - award
Person entitled to a reserved share
Sharing Successes in Native Housing
The other peoples ... who share their ideal
The peoples who share their ideal

Traduction de «who shared awards » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the peoples who share their ideal

les peuples qui Partagent leur idéal


the other peoples ... who share their ideal

les autres peuples .. qui partagent leur idéal




forced heir | heir who cannot be totally disinherited | person entitled to a reserved share

héritier réservataire


Sharing Successes in Native Housing: Highlights of the CMHC Housing Awards Symposium on Aboriginal Housing [ Sharing Successes in Native Housing ]

Partager les réussites du logement autochtone: faits marquants du Symposium des prix d'excellence à l'habitation de la SCHL [ Partager les réussites du logement autochtone ]


Canadian Peacekeeping Service Medal Act [ An Act respecting the establishment and award of a Canadian Peacekeeping Service Medal for Canadians who have served with an international peacekeeping mission ]

Loi sur la médaille canadienne du maintien de la paix [ Loi sur la création d'une médaille canadienne du maintien de la paix et son attribution aux Canadiens ayant servi dans une mission internationale de maintien de la paix ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, as we commemorate and award the Queen Elizabeth II Diamond Jubilee medals to citizens across Canada, I would like to bring to light a few of the honoured individuals from my riding who share Her Majesty's ideals and devotion to service.

Monsieur le Président, alors que nous décernons des médailles à des Canadiens de tout le pays pour commémorer le jubilé de diamant de la reine Elizabeth II, j'aimerais mettre à l'honneur quelques-uns des lauréats de ma circonscription, qui partagent les idéaux et l'altruisme de Sa Majesté.


Question No. 329 Mrs. Alexandra Mendes: With respect to Objective 8 for the Jacques Cartier and Champlain Bridges Incorporated (JCCBI) in the 2008-2009 Annual Report of the Federal Bridge Corporation Limited: (a) who was awarded the contract for the feasibility study to construct a new bridge along the Champlain Bridge Corridor; (b) what is the cost sharing agreement between JCCBI and the Ministère des Transports du Quebec; (c) what is the financial summary of the agreement in (b); and (d) what is the timeline ...[+++]

Question n 329 Mme Alexandra Mendes: En ce qui concerne l’objectif 8 des Ponts Jacques Cartier et Champlain incorporée (PJCCI) dans le rapport annuel 2008-2009 de la Société des ponts fédéraux Limitée: a) à qui a été adjugé le contrat d’étude de faisabilité concernant la construction d’un nouveau pont le long du corridor du pont Champlain; b) quelle est l’entente de partage des coûts entre les PJCCI et le ministère des Transports du Québec; c) quel est le résumé financier de l’entente mentionnée en b); d) quel est le délai d’achèvement de l’étude?


adjusting the recruitment and career evaluation system for researchers and the evaluation system for awarding research grants to researchers so that those who participate in the culture of sharing results of their research are rewarded.

en adaptant les systèmes de recrutement et d'évaluation de carrière des chercheurs, ainsi que le système d'évaluation pour l'octroi de subventions de recherche, de manière à récompenser les chercheurs qui adhèrent à une culture de partage de leurs résultats de recherche.


Today, our thoughts are also with his widow, Yelena Bonner, who shared decades of exile with him and to whom our group awarded the Schuman Medal, and today we greet her in her simple and modest home in Moscow’s Ulitsa Skalova.

En ce jour, nos pensées accompagnent également sa veuve, Mme Yelena Bonner, qui a vécu avec lui en exil pendant des décennies, et à qui notre groupe a attribué la médaille Schuman; nous la saluons aujourd’hui dans sa maison simple et modeste de l’Ulitsa Skalova, à Moscou.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Lise Bacon: Honourable senators, if I may be allowed to sing the praises of a fellow senator, I wish to share with you my immense pride about an event which took place yesterday. I am sure all the people of beautiful Mauricie are proud of their senator, Madeleine Plamondon, who was awarded the National Order of Quebec in recognition of her contribution to the defence of consumers' rights and interests.

L'honorable Lise Bacon: Honorables sénateurs, permettez-moi de prêcher un peu pour ma paroisse pour vous dire à quel point je suis fière que madame le sénateur Plamondon, de la belle Mauricie, ait reçu, hier, l'Ordre national du Québec.


Does the Council share the view that, particularly following the award of the 2002 Sakharov prize and certainly throughout 2003, all the European institutions have an even greater responsibility to act firmly and in a spirit of solidarity in support of all those people in Cuba who merely wish to be able to exercise their basic human freedom and who believe in democracy and human rights, including for the people of Cuba?

Partage-t-il l’idée que, surtout après l’attribution du Prix Sakharov 2002 et certainement tout au long de 2003, toutes les institutions européennes ont la responsabilité accrue d’agir fermement et solidairement pour soutenir ceux qui, à Cuba, souhaitent seulement pouvoir exercer leurs libertés fondamentales et qui croient dans la démocratie et dans les droits de l’Homme également pour le peuple cubain?


Does the Council share the view that, particularly following the award of the 2002 Sakharov prize and certainly throughout 2003, all the European institutions have an even greater responsibility to act firmly and in a spirit of solidarity in support of all those people in Cuba who merely wish to be able to exercise their basic human freedom and who believe in democracy and human rights, including for the people of Cuba?

Partage-t-il l’idée que, surtout après l’attribution du Prix Sakharov 2002 et certainement tout au long de 2003, toutes les institutions européennes ont la responsabilité accrue d’agir fermement et solidairement pour soutenir ceux qui, à Cuba, souhaitent seulement pouvoir exercer leurs libertés fondamentales et qui croient dans la démocratie et dans les droits de l’Homme également pour le peuple cubain?


Does the Council share the view that, particularly following the award of the 2002 Sakharov prize and certainly throughout 2003, all the European institutions have an even greater responsibility to act firmly and in a spirit of solidarity in support of all those people in Cuba who merely wish to be able to exercise their basic human freedom and who believe in democracy and human rights, including for the people of Cuba?

Partage-t-il l'idée que, surtout après l'attribution du Prix Sakharov 2002 et certainement tout au long de 2003, toutes les institutions européennes ont la responsabilité accrue d'agir fermement et solidairement pour soutenir ceux qui, à Cuba, souhaitent seulement pouvoir exercer leurs libertés fondamentales et qui croient dans la démocratie et dans les droits de l'Homme également pour le peuple cubain?


Let me first congratulate Sarah McLachlan for winning both best female pop vocal performance and best pop instrumental. Let me also congratulate producer Daniel Lanois who shared awards with Bob Dylan for album of the year and contemporary folk album of the year.

Permettez-moi de féliciter Sarah McLachlan, qui a remporté le prix de la meilleure chanteuse pop et le prix de la meilleure production pop instrumentale, et le producteur Daniel Lanois, qui partage avec Bob Dylan le prix pour l'album de l'année et le prix pour l'album folk contemporain de l'année.


In a fit of partisanship that is typical of the Bloc Quebecois, other members of that party are screaming because certain contracts were awarded to people who share the government's political philosophy.

Dans des élans de partisanerie qui leur sont caractéristiques, d'autres députés du Bloc québécois poussent de hauts cris parce que certains contrats ont été octroyés à des personnes qui partagent la philosophie politique du gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who shared awards' ->

Date index: 2023-12-05
w