Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who say ‘how » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
who/what/when/where/how/why

qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]


The Power of Positive Linking: How Families Can Empower People who have a Mental Handicap Through Mutual Support Groups

L'efficacité des liens constructifs : L'appartenance à un groupe de soutien mutuel permet aux familles de mieux aider leurs membres handicapés à prendre le contrôle de leur vie


Image & Reality - Questions and answers about the United Nations - How it works and who pays for it

Image et Réalité - L'Organisation des Nations Unies: questions et réponses sur son fonctionnement et son financement


Image and Reality. Questions and Answers about the United Nations: How it works and who pays for it

Image et Réalité. L'Organisation des Nations Unies: questions et réponses sur son fonctionnement et son financement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mobile students are twice as likely to have found a job one year after graduation compared to their non-mobile counterparts, and one in three students who do traineeships abroad is then offered a position by their host company.In addition, surveys conducted with participants since 2014 clearly show how positively the students regard this experience: 96% say they are satisfied with having taken part in the programme.

Les étudiants mobiles ont deux fois plus de chances de trouver du travail dans l'année qui suit l'obtention de leur diplôme, et, parmi les étudiant qui effectuent un stage à l'étranger, un sur trois se voit ensuite offrir un poste par l'entreprise qui l'a accueilli. Par ailleurs, les enquêtes menées auprès des participants depuis 2014 montrent combien les étudiants jugent cette expérience positive: 96 % se déclarent satisfaits d'avoir participé au programme.


Honourable senators, we should be paying much more attention to our senators from Nunavut or Northern Quebec who say how unfair it is for a trial to take place when the accused does not understand anything that is happening.

Honorables sénateurs, nous devrions écouter beaucoup plus attentivement nos collègues du Nunavut et du Nord du Québec lorsqu'ils nous disent à quel point il est injuste qu'un procès puisse se dérouler sans que l'accusé n'y comprenne quoi que ce soit.


− (FR) Mr President, I would like to thank all my fellow Members who have spoken, and say how much the warm words spoken, by Mrs Isler Béguin for example, reflect the enthusiasm of those who have taken part in electoral missions. Even though this report may appear to be very much based on consensus, and as has been said in some reports I have read, is of little media interest, involved little internal conflict, little external conflict, and little of anything, it certainly represents a great deal for countries that have young democracies and must hold elections.

− (FR) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous mes collègues qui ont pris la parole et dire à quel point les mots chaleureux de Mme Isler Béguin, par exemple, traduisent bien l'enthousiasme de ceux qui ont participé à des missions électorales, même si ce rapport peut apparaître aujourd'hui comme très consensuel et, finalement, comme on l'a dit dans certains rapports que j'ai lus, non médiatique, faible en intérêt médiatique, faible en conflit interne, faible en conflit externe, faible en tout, mais représentant certainement beaucoup de choses pour les pays qui sont de jeunes démocraties qui doivent voter.


We recently celebrated International Women’s Day. In that connection, I should like to pay tribute to His Holiness Pope John Paul II, who died two years ago, and say how much I appreciated his encyclical Mulieris Dignitatem. The encyclical deals with women’s dignity and calling, and contains beautiful passages on the secret female genius.

Nous avons récemment fêté la journée internationale de la femme. à cette occasion, je voudrais rendre hommage à Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II, qui nous a quitté il y a deux ans, et dire à quel point j’ai apprécié son encyclique «Mulieris Dignitatem» sur la dignité et la vocation de la femme, qui contient de magnifiques passages sur le secret du génie féminin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We recently celebrated International Women’s Day. In that connection, I should like to pay tribute to His Holiness Pope John Paul II, who died two years ago, and say how much I appreciated his encyclical Mulieris Dignitatem . The encyclical deals with women’s dignity and calling, and contains beautiful passages on the secret female genius.

Nous avons récemment fêté la journée internationale de la femme. à cette occasion, je voudrais rendre hommage à Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II, qui nous a quitté il y a deux ans, et dire à quel point j’ai apprécié son encyclique «Mulieris Dignitatem » sur la dignité et la vocation de la femme, qui contient de magnifiques passages sur le secret du génie féminin.


How could the Liberal member for Halifax West, how could the Liberal government, how could the Liberal Prime Minister who says he is out there to make things better for first nations people, that he is going to treat them fairly, and how could the Indian affairs minister come out there and say he is going to treat first nations and aboriginal people fairly and then have a problem with this motion?

Comment le député libéral de Halifax-Ouest, comment le gouvernement libéral, comment le premier ministre libéral, lui qui dit qu'il est là pour améliorer le sort des populations des premières nations et qu'il va les traiter équitablement, comment le ministre des Affaires indiennes, comment tous ceux-là peuvent-ils affirmer qu'ils vont traiter les premières nations et les Autochtones équitablement, puis avoir un problème avec cette motion?


Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we possibly take you seriously in developing a common foreign and security policy when you cannot even handle problems on your own back doorstep?’. So the big test for us is going to be in the Balkans. I hope that all those heads of government, all those prominent politicians i ...[+++]

Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voulez-vous que nous prenions au sérieux votre développement de la politique étrangère et de sécurité commune alors que vous ne pouvez même pas régler les problèmes à votre porte ?" Le grand test sera donc pour nous la région des Balkans et j'espère que le ...[+++]


On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.

Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici présent, sur lequel nous avons longuement travaillé et que nous avons approuvé au Parlement dans une résolution du 4 octobr ...[+++]


It means the members here who say how terrible of our member from Calgary who said we should increase the salary of the MPs are the same Liberal members who are taking the money.

Cela veut dire que les députés libéraux qui trouvent affreux que notre député de Calgary propose une augmentation du salaire pour les députés sont ceux-là mêmes qui acceptent cet argent.


I have a letter here from some of my constituents who say how traumatized they are with regard to break and enter and that they feel a minimum two-year break and enter sentence is pretty appropriate.

J'ai ici des lettres de certains de mes électeurs qui me disent combien ils ont été traumatisés par un vol avec effraction et qui estiment qu'une peine minimale de deux ans paraît appropriée.




D'autres ont cherché : who say ‘how     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who say ‘how' ->

Date index: 2021-04-30
w