Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who said that he would never agree " (Engels → Frans) :

At a conference in Santa Barbara, I had a discussion with Mr. David Frum, who said that he would never agree to that because he could not see himself being brought to court by his children because children have rights.

À une conférence tenue à Santa Barbara, j'ai discuté avec M. David Frum, qui a dit qu'il ne serait jamais d'accord avec l'idée, car il ne se voyait pas poursuivi par ses propres enfants sous prétexte que ceux-ci auraient des droits.


One distinguished gentleman said that he would never agree to serve on this basis.

Un homme très distingué a dit qu'il n'accepterait jamais de servir dans ces conditions.


I would be remiss if I did not point out that I find it quite ironic that the agriculture minister repeatedly said that he would never resort to an ad hoc program yet that is exactly what we are dealing with right now in cabinet.

Je m'en voudrais de ne pas signaler à quel point je trouve la situation ironique, puisque le ministre de l'Agriculture n'a cessé de répéter qu'il n'aurait jamais recours à un programme d'aide spéciale et pourtant c'est exactement à quoi songe actuellement le Cabinet.


He said that he would never agree to this or that change.

Il a dit qu'il n'accepterait jamais tel ou tel changement.


The Quebec minister responsible for government affairs was very clear when he said that Quebec would never agree to unilateral changes, even to the Senate.

Le ministre québécois responsable des Affaires gouvernementales a été très clair à ce sujet en disant que le Québec n'acceptera jamais des modifications unilatérales, même au Sénat.


Yesterday, a Member from the Socialist Group in the European Parliament said that he would never accept Turkey being further Islamicised.

Hier, un député du groupe socialiste au Parlement européen a affirmé qu’il n’accepterait pas une islamisation accrue de la Turquie.


There is a certain Head of State, and I heard him talk on the television one day, a European Head of State who said that he would take a knife to the terrorists and do for every last one of them.

Il y a un chef d’État, je l’ai entendu un jour s’exprimer à la télévision, un chef d’État européen qui a dit qu’avec un couteau à la main, il irait buter les terroristes jusque dans les chiottes.


There is a certain Head of State, and I heard him talk on the television one day, a European Head of State who said that he would take a knife to the terrorists and do for every last one of them.

Il y a un chef d’État, je l’ai entendu un jour s’exprimer à la télévision, un chef d’État européen qui a dit qu’avec un couteau à la main, il irait buter les terroristes jusque dans les chiottes.


Finally, I do not wish to make my last remarks in this Parliament into the beginning of a hot controversy. However, I would just say to the honourable Member who said that he wished Mr Verheugen, my distinguished colleague, had been able to state the advantages of the Annan plan more vigorously, that Mr Verheugen would have loved to do so, but when he tried in Cyprus, he was stopped.

Enfin, je ne souhaite pas que les dernières remarques que je ferai devant cette Assemblée déclenchent une vive polémique, mais je tiens simplement à déclarer à l’honorable député qui a déploré le fait que mon distingué collègue, M. Verheugen, n’ait pas été en mesure d’énoncer plus vigoureusement les avantages que présentait le plan Annan que M. Verheugen aurait aimé le faire, mais lorsqu’il a essayé de le faire à Chypre, il en a été empêché.


Last Wednesday night when I was in the United States, Prime Minister Sharon, for the first time since saying that he would never again hold contacts with the Palestinian Authority, received three very important Palestinian leaders in his private residence: the President of the Parliament of the Palestinian Authority, Abu Ala; the person who is considered to be the numb ...[+++]

Mercredi passé dans la soirée, alors que j’étais déjà aux États-Unis, le Premier ministre Sharon, pour la première fois depuis qu’il avait affirmé qu’il ne prendrait plus jamais contact avec l’Autorité palestinienne, recevait à son domicile privé trois dirigeants palestiniens de grande importance : le président du Parlement de l'Autorité palestinienne, M. Abu Ala, le numéro deux présumé de l’Autorité palestinienne, M. Abu Mazen, et Mohamed Rachid, qui est supposé être une des personnes les plus importantes du monde des finances de l’Autorité palestinienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who said that he would never agree' ->

Date index: 2023-12-08
w