Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Believe one who knows from experience
In judicio non creditur nisi juratis

Vertaling van "who sadly believed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
in a court of justice no one is believed who is not sworn [ in a trial, credence is given only to those who are sworn | in judicio non creditur nisi juratis ]

en justice, il faut prêter serment pour être cru


Only Those Who Believe Can Stay the Course in Turbulent Times: A Value-Based, Strategic Approach to the Management and Development of Corrections

Vaincre les vicissitudes par la fermeté de ses convictions : La gestion et le perfectionnement des services correctionnels : une approche stratégique fondée sur les valeurs


Believe one who knows from experience

Écoutez l'expert
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The hundreds of thousands of Canadians who sadly believed Mr. Harper, and watched in horror as their savings disappeared, have learned the hard lesson that, with Prime Minister Stephen Harper, what he says is not what Canadians get.

Les centaines de milliers de Canadiens qui, malheureusement, ont cru M. Harper et qui ont vu, avec horreur, leurs économies disparaître ont appris à leurs dépens que le premier ministre Stephen Harper ne fait pas ce qu'il dit.


I can cite three examples from memory: Robert Flahiff, a former Superior Court judge, who was sentenced to 30 months in prison in 1999, I believe, for laundering $1.7 million; Guy Cloutier, who was sentenced to 42 months in penitentiary — he served 29 — for abusing two youths over some 10 years; and the Shafia family, sadly famous and recently convicted.

J'en donne trois exemples dans le mémoire : l'ex- juge Robert Flahiff, de la Cour supérieure, condamné à 30 mois de prison, je pense, en 1999, pour avoir blanchi 1,7 million de dollars; Guy Cloutier, condamné à 42 mois de pénitencier — il en a fait 29 — pour avoir abusé de deux jeunes pendant une dizaine d'années; et la famille Shafia, tristement célèbre et condamnée récemment.


She says of the perpetrator: ‘Mr Qadri and his supporters may have felled a great oak that day, but they are sadly mistaken if they think they have succeeded in silencing my father’s voice or the voices of millions like him who believe in the secular vision of Pakistan’s founder, Mohammed Ali Jinnah’.

Voici ce qu’elle dit de l’auteur de l’assassinat: «M. Qadri et ses partisans ont peut-être abattu un grand chêne ce jour-là, mais ils se trompent lourdement s’ils pensent avoir réduit au silence la voix de mon père et les voix de millions de personnes qui, comme lui, croient en l’idée de laïcité du fondateur du Pakistan, Mohammed Ali Jinnah».


– Mr President, it has sadly become a characteristic of some of those who speak in support of the European Union to believe that the solution to every problem is more integration.

– (EN) Monsieur le Président, il est malheureusement devenu habituel pour certains défenseurs de l’Union européenne de croire que la solution à tous les problèmes est de renforcer l’intégration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I believe, however, that it is sad to see discrimination between countries and MEPs, particularly those who are trying to ensure that fundamental principles are observed, as Mr Voggenhuber and Mrs Muscardini rightly said.

Je pense cependant qu'il est triste de constater une discrimination entre pays et députés européens, en particulier à l’égard de ceux qui tentent de veiller au respect des principes fondamentaux, comme l'ont dit avec raison Monsieur Voggenhuber et Madame Muscardini.


With all due respect to the chairman of the finance committee, who I believe is doing an admiral job and who really has her heart in it, and to many members of the finance committee who have travelled around the country trying to do their jobs, the sad fact is that, like so many other reports and so many other bits of input that committees give to cabinet ministers and the Prime Minister, the prebudget report is quite irrelevant.

Sans vouloir offenser la présidente du comité des finances, qui accomplit à mon avis un magnifique travail et qui y met vraiment tout son coeur, ni les membres du comité qui ont parcouru le pays pour tenter de mener leur mission à bien, il n'en reste pas moins que malheureusement, comme bon nombre d'autres rapports et comme bon nombre d'autres commentaires que les comités fournissent aux ministres et au premier ministre, le rapport sur les consultations prébudgétaires n'est pas très pertinent.


I therefore sympathise with those who tabled the amendments, who are opposed to this and believe that we should put every form of cooperation with Israel on ice until such time as peace prevails in this region, which is so sadly lacking in it.

Je comprends donc les personnes qui ont déposé les amendements, qui s’opposent à cet accord et qui pensent que nous devrions geler toute forme de coopération avec Israël, jusqu’à ce que la paix prédomine dans la région, une paix qui fait cruellement défaut.


It is therefore particularly sad that we have a situation where there are still many extremely evil people in the world who behave in a manner which is totally unacceptable to all decent people who believe in democracy and the freedom of individuals, as I do.

Il est donc particulièrement attristant de constater qu'il existe toujours en ce bas monde des criminels adoptant un comportement tout à fait inacceptable pour toute personne de bonne volonté croyant aux principes de démocratie et de liberté des individus, telle que moi.


It is to be hoped that this is the end of this sad spectacle, especially for Mr. Mulroney and his family, and for those of us who believe in our institutions and of the right of every Canadian to fairness and justice.

Espérons que c'est la fin de ce triste spectacle, en particulier pour M. Mulroney et sa famille, et pour tous ceux d'entre nous qui croient dans les institutions et dans le droit de tous les Canadiens à la justice et à l'équité.


The tabling of this report burying the Meech Lake Accord sadly put an end, an emotional one for most of my fellow citizens who still believed in that country, to a saga which had started with the ``beau risque'' as a hopeful initiative.

Avec le dépôt de ce rapport fossoyeur de l'Accord du lac Meech, venait de prendre fin avec tristesse, avec beaucoup d'émotion aussi pour la plupart de mes concitoyens qui croyaient encore à ce pays-là, on venait de mettre fin à une épopée qui s'était pourtant présentée avec le beau risque comme une initiative heureuse.




Anderen hebben gezocht naar : who sadly believed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who sadly believed' ->

Date index: 2024-03-30
w