Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reading knowledge of English

Traduction de «who read english » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Like a Wingless Bird... - A Tribute to the Survival and Courage of Women Who are Abused and Who Speak Neither English nor French

«Comme un oiseau sans ailes...» Éloge au courage et à l'endurance des femmes maltraitées qui ne parlent ni l'anglais ni le français




Literacy and Health Project - Phase One, Making the World Healthier and Safer for People Who Can't Read

Projet alphabétisation et santé, première étape : rendre le milieu plus sain et sans danger pour les personnes qui ne savent pas lire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There was a recent survey done on the Chinese immigrants in Vancouver. They discovered that 90 per cent of the Chinese immigrants who watch Chinese television also watch Canadian television, and about 70 per cent of them who read Chinese papers also read English papers.

Une enquête récemment faite au sujet des immigrants chinois de Vancouver révèle que 90 p. 100 d'entre eux qui regardent la télévision chinoise regardent également la télévision canadienne et que 70 p. 100 d'entre eux qui lisent des journaux chinois lisent également des journaux anglais.


However, we must now ask if is he able to read English, because a normal, reasonable person who reads English and who read the application notice, which is before the leader on her desk at the moment, would see the word " essential," which is unequivocal.

Par contre, nous pouvons nous demander s'il est en mesure de lire l'anglais, car toute personne normale et raisonnable qui saurait lire l'anglais et aurait pris connaissance de l'avis d'emploi, qui est en ce moment sur le pupitre du leader, aurait vu le mot « essentiel », qui est sans équivoque.


People who read English or French might think they understand exactly what that is but this could still represent a date in 1902, 2002, 1904 or 2004.

Les gens qui lisent le français ou l'anglais peuvent croire qu'ils comprennent parfaitement ce que ces chiffres signifient, mais ils pourraient tout aussi bien représenter une date en 1902, 2002, 1904 ou 2004.


Even with Jan inserted, for those of us who read French and English, there are still four possible interpretations.

Même en indiquant janvier en lettres, il reste quatre interprétations possibles pour ceux qui lisent le français et l'anglais.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Senator Banks: Yes, but as you pointed out, in English-speaking Canada, except for the City of Toronto, for many years most people who read a daily broadsheet newspaper were reading a Southam paper.

Le sénateur Banks: Effectivement, mais comme vous l'avez souligné, au Canada anglais, exception faite de la ville de Toronto, pendant de nombreuses années, la plupart des gens qui lisaient un grand quotidien lisait un journal de la chaîne Southam.




D'autres ont cherché : reading knowledge of english     who read english     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who read english' ->

Date index: 2025-07-19
w