Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who quite clearly " (Engels → Frans) :

The need to strengthen and deepen partnerships between all single-market participants – in particular between the Member States and the Commission – has been emphasised by the territorial authorities, who have made it quite clear that they wish to be fully involved in the development of single-market policies.

La nécessité de renforcer et d'approfondir le partenariat entre tous les acteurs du marché unique, en particulier entre les États membres et avec la Commission, a été soulignée par les autorités territoriales qui ont manifesté fortement leur volonté d'être pleinement parties prenantes dans le développement des politiques du marché unique.


I would ask them also to reflect on the political context of energy pricing, and in particular on the career of former German Chancellor Gerhard Schroeder, currently employed by Gazprom, who quite clearly is pursuing an interest which is nuclear-free, but as Ari Vatanen has reminded us, is not free of Russian politics.

Je voudrais leur demander également de réfléchir au contexte politique des prix de l'énergie, et en particulier à la carrière de l'ancien chancelier allemand, Gerhard Schroeder, actuellement employé par Gazprom, qui poursuit clairement un intérêt certes dénucléarisé, mais qui, ainsi que Monsieur Ari Vatanen nous l'a rappelé, n'est pas libéré de la politique russe.


The need to strengthen and deepen partnerships between all single-market participants – in particular between the Member States and the Commission – has been emphasised by the territorial authorities, who have made it quite clear that they wish to be fully involved in the development of single-market policies.

La nécessité de renforcer et d'approfondir le partenariat entre tous les acteurs du marché unique, en particulier entre les États membres et avec la Commission, a été soulignée par les autorités territoriales qui ont manifesté fortement leur volonté d'être pleinement parties prenantes dans le développement des politiques du marché unique.


The argument is quite clear. It is about those who believe that the rights of animals should take precedence and those of us who believe in the rights of society to see progress in the development of medicines, treatments and cures for the infirm, the ill and those who are suffering.

La discussion oppose très clairement ceux qui estiment que les droits des animaux doivent prévaloir et ceux d’entre nous qui défendons le droit des infirmes, des malades et de tous ceux qui souffrent de profiter des progrès faits dans le développement des médicaments, des traitements et des remèdes.


Farmers who in good faith were working to the stipulated deadline are quite clearly disadvantaged. The justification for the aid, namely the necessity to undertake excessively expensive work, still exists. The assistance, however, has now been withdrawn.

Les agriculteurs qui, de bonne foi, ont travaillé jusqu’à l’échéance stipulée sont très clairement désavantagés. La justification d’une telle aide, à savoir la nécessité d’entreprendre des travaux extrêmement coûteux, existe toujours, mais l’aide a été retirée.


Therefore, the White Paper proposes minimum consultation standards with a two-fold aim: to make it quite clear whom we have consulted, who has given us what advice and whether and how we intend to act on it.

En conséquence, nous proposons, dans le Livre blanc, des normes minimales de consultation avec un double objectif : indiquer le plus clairement possible qui nous avons consulté, qui nous a fourni des conseils, si nous avons l'intention de suivre ces conseils et comment nous entendons le faire.


– (IT) Mr President, I must make it quite clear that I do not agree with the conclusions of my fellow Italian who has just spoken. However, I would like to join him in congratulating the rapporteur and his committee on their excellent work.

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je dis tout de suite que je ne suis pas d'accord avec le collègue précédent, qui vient du même pays que moi, mais je voudrais, comme lui, féliciter le rapporteur et la commission pour leur travail approfondi.


I will quote the hon. member for Crowfoot who quite clearly said during one of the hearings that the support is there from the Reform Party: ``I find it unacceptable that the government will make agreements with our aboriginal people and then violate those agreements.

Je voudrais citer le député de Crowfoot qui a très clairement exprimé l'appui du Parti réformiste à cet égard lors de l'une des audiences: «Je trouve inacceptable que le gouvernement conclue avec nos peuples autochtones des ententes qu'il viole par la suite.


If you do that, you create a wealth of cases of individuals just like Mr. Rady's client, who quite clearly deserved to be treated in a way that is particular to them.

Si c'était le cas, il y aurait quantité d'accusés, comme le client de M. Rady, qui méritent nettement qu'on les traite d'une façon qui ne convient qu'à eux.


It is much more difficult for women, given all the difficulties for everyone in this demographic. It is much more difficult for women, who quite clearly have the community and family resting on their shoulders in many aspects.

Au regard des difficultés que tout ce secteur de la population éprouve, la situation est beaucoup moins facile pour les femmes car, à bien des égards, la responsabilité de leur communauté et de leur famille repose sur leurs épaules.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who quite clearly' ->

Date index: 2021-01-23
w