Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who just recently arrived " (Engels → Frans) :

These numbers exclude the tens of thousands of refugees who have recently arrived in many of the countries that participated in PISA.

Ces chiffres ne comprennent pas les dizaines de milliers de réfugiés arrivés récemment dans un grand nombre de pays participant au PISA.


Developing effective integration policies, both for those third-country nationals who have recently arrived and are eligible to stay and for those who have been in the EU for longer, is about investing for the long-term.

Élaborer des politiques d’intégration efficaces, tant pour les ressortissants de pays tiers récemment arrivés et remplissant les conditions pour séjourner dans l’UE que pour ceux qui s’y trouvent depuis plus longtemps, c’est investir dans le long terme.


The 'EU Skills Profile Tool' will benefit all non-EU nationals, and in particular those who have recently arrived.

L' «outil européen de profilage des compétences» bénéficiera à l'ensemble des ressortissants de pays tiers et, en particulier, aux nouveaux arrivants.


The tool is designed to help all recently arrived non-EU nationals, who have the right to stay in the EU, and the organisations supporting their integration.

L'outil est destiné à aider tous les ressortissants de pays tiers arrivés récemment qui ont le droit de séjourner sur le territoire de l'UE, ainsi que les organisations qui les aident à s'intégrer.


This means that people who live, work and pay taxes in their own countries are lower down the list than those who have recently arrived in Europe.

Cela signifie que les personnes qui vivent, travaillent et paient leurs impôts dans leurs propres pays figurent en bas de liste par rapport à ceux qui viennent d’arriver en Europe depuis peu.


26. Acknowledges the difficulties faced by migrants who have recently arrived in the European Union, particularly women, who suffer a dual form of discrimination, that is to say because of their gender as well as their ethnic origin; calls on the Member States to step up resources and social services for the smooth integration of migrants, while informing them of their rights and obligations in accordance with the principles and legislation applicable in the Member States;

26. reconnaît les difficultés auxquelles sont confrontés les immigrés de fraîche date dans l'Union européenne, en particulier les femmes, qui subissent une double discrimination, en raison de leur sexe et de leur origine ethnique; demande aux États membres de renforcer les structures et les services sociaux pour assurer une installation normale des immigrés, mais aussi pour les informer des droits et des devoirs qui sont les leurs, conformément aux principes et à la législation en vigueur dans ces États membres;


Our fellow Member, Mr Verhofstadt, who has just launched a merciless attack on Mr Berlusconi in this House, is famous, or rather infamous, in his own country – my country – for his threats and personal intervention when journalists criticised his government; and this just recently.

Notre collègue, M. Verhofstadt, qui vient de lancer une attaque impitoyable contre M. Berlusconi dans cette enceinte s’est récemment rendu célèbre, tristement célèbre, dans son propre pays, pour ses menaces et interventions personnelles contre des journalistes qui critiquaient son gouvernement.


I would like to thank all the members of all the political groups for their valuable cooperation, remind you that we have dealt with more than 760 amendments in the Committee on Budgets and express our particular thanks to our chairman, Mr Lewandowski, who, having recently arrived in this Parliament and in the Committee on Budgets, has done an excellent job of coordination.

Je tiens à remercier tous les membres de l’ensemble des groupes politiques pour leur précieuse coopération et à vous rappeler que la commission des budgets a examiné plus de 760 amendements. Je voudrais remercier en particulier notre président, M. Lewandowski, qui, bien que nouveau venu parmi cette Assemblée et au sein de la commission des budgets, a réalisé un excellent travail de coordination.


After two weeks, she married O., an EU national who had just arrived to the host Member State.

Deux semaines plus tard, elle épouse O., ressortissant européen qui vient juste d’arriver dans l’État membre d’accueil.


I would like to end by saying that, two years after the Erika tragedy, the satisfaction and success represented by the approval of the Erika I package today really must be a homage to all the citizens whose lives have been affected as a result of the sinking of the Erika two years ago. It must be a homage to all Europeans, who, over recent years, have seen the systematic repetition of huge disasters involving pollutants without any suitable or tangible measures, with sufficient rigour and sufficient demands, being taken, and also thos ...[+++]

Je souhaite terminer en disant que, deux ans après la tragédie de l'Erika, la satisfaction et le succès que suppose aujourd'hui l'approbation du paquet Erika I doivent réellement être un hommage à tous les citoyens qui ont été touchés dans leur vie à la suite du naufrage de l'Erika, il y a deux ans ; un hommage à tous les Européens qui, tout au long de ces années, ont vu se succéder des catastrophes entraînant des pollutions très importantes sans que les mesures adéquates ne soient prises avec la rigueur et l'exigence suffisantes ; et, dans le fond, également un hommage à tous ceux et celles qui aiment la mer et l'environnement et qui ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who just recently arrived' ->

Date index: 2022-11-03
w