Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who is able to influence voters sufficiently to get themselves elected " (Engels → Frans) :

One of the fundamental principles of this act is and has been for 30 years that money should not determine who is able to run for election or who is able to influence voters sufficiently to get themselves elected.

Un des principes fondamentaux qui sous-tend depuis 30 ans cette loi, c'est que l'argent ne devrait pas servir à déterminer qui peut se présenter à une élection ou qui peut influer assez sur les électeurs pour se faire élire.


Think of the people who are going to have to put away what little money they have because of a marketplace somewhere else outside Canada, a country blessed with an abundance of energies, in which taxes have built the infrastructure to ensure that our oil companies are profitable and competitive, and now find themselves at mercy's end and may not be ab ...[+++]

Pensez aux gens qui devront dépenser le peu d'argent qu'ils possèdent en raison d'un marché situé hors du Canada, un pays ayant la chance d'avoir des sources d'énergie abondantes et dans lequel les taxes ont permis d'établir l'infrastructure qui permettrait à nos sociétés pétrolières d'être rentables et concurrentielles, et qui se trouvent maintenant dans une situation où ils sont à la merci d'autrui et peut-être incapables d'obtenir assez de carburant ou de ressources pour satisfaire aux besoins de base.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who is able to influence voters sufficiently to get themselves elected' ->

Date index: 2024-03-12
w