Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who has raised anywhere near " (Engels → Frans) :

Most community groups have no idea that their lighthouse is being examined by FHBRO bureaucrats in Ottawa, who usually hire researchers somewhere in Ottawa or another part of Canada who never visit the lighthouse and, up until recently, do not speak to anyone who lives anywhere near it.

La plupart des groupes communautaires ignorent totalement que leur phare fait l'objet d'un examen par des bureaucrates du BEEFP à Ottawa, qui retiennent généralement les services de chercheurs de quelque part à Ottawa ou d'une autre région canadienne qui ne visitent jamais le phare et qui, jusqu'à tout récemment, ne consultent aucune personne vivant tout près du phare.


The government heard from all the Conservative members who are under investigation for electoral crimes and misdemeanours, and they are the ones who have decided that the electoral officer will no longer be allowed anywhere near the ice to protect Canadians.

Il a entendu le point de vue de tous les députés conservateurs visés par une enquête sur des crimes ou des délits mineurs liés aux élections.


I'm unaware of anybody who has raised anywhere near $800,000 through their local campaign, and of course that information is all publicly available.

Que je sache, personne n'a encore réussi à réunir 800 000 $ grâce à sa campagne locale et, bien entendu, tous ces renseignements sont du domaine public.


I would like once again to thank all those who contributed to this discussion, and believe that the issues that were raised will be carefully considered by the Committee and that they will give a real impetus, a new dimension and a new spirit to all outstanding issues in the consultative mechanism of the customs union to enable their resolution in the near future.

Je voudrais une fois de plus remercier toutes les personnes qui ont participé au débat. Je pense que notre commission va examiner avec soin les questions qui ont été soulevées et que celles-ci permettront d’insuffler un réel élan, une nouvelle dimension, et un nouvel esprit en vue d’une prompte résolution de tous les problèmes en suspens au sein du mécanisme consultatif de l’union douanière.


I would like once again to thank all those who contributed to this discussion, and believe that the issues that were raised will be carefully considered by the Committee and that they will give a real impetus, a new dimension and a new spirit to all outstanding issues in the consultative mechanism of the customs union to enable their resolution in the near future.

Je voudrais une fois de plus remercier toutes les personnes qui ont participé au débat. Je pense que notre commission va examiner avec soin les questions qui ont été soulevées et que celles-ci permettront d’insuffler un réel élan, une nouvelle dimension, et un nouvel esprit en vue d’une prompte résolution de tous les problèmes en suspens au sein du mécanisme consultatif de l’union douanière.


I recently visited Cairneyhill Primary School near Dunfermline in Scotland and I was approached by a boy called Douglas, who wanted to raise the case of an Eritrean girl called Rima Andmariam.

J’ai récemment visité l’école primaire de Cairneyhill, près de Dunfermline, en Écosse, et j’ai été approchée par un garçon nommé Douglas, qui a souhaité soulever le cas d’une jeune Érythréenne qui s’appelle Rima Andmariam.


F. whereas the limited and gradual return of some of the 200 000 Serbian refugees who left in 1999 had raised hopes that new forms of ethnic coexistence could be possible in the near future in Kosovo society,

F. considérant que le retour limité et progressif de certains des 200.000 réfugiés serbes qui avaient quitté la région en 1999 avait fait naître l'espoir que de nouvelles modalités de cohabitation inter-ethnique étaient possibles dans un avenir proche au sein de la société kosovar,


The government is going in the right direction here by making it slightly easier for families, but it does not come anywhere near recognizing the actual costs of raising children.

Le gouvernement va dans le bon sens en leur facilitant la tâche. Toutefois, il est bien loin de reconnaître ce qu'il en coûte vraiment pour élever des enfants.


Ms. Rochon Ford: I do not have anywhere near the direct experience that my colleagues do in working closely with women who are either dealing with the question or who have been diagnosed, but one thing that I would say in terms of changing the legislation specific to this question is that it currently reads, if I am not mistaken, as being entirely around physicians and around the importance and the role of physicians.

Mme Rochon Ford : Mon expérience sur le terrain n'a rien à voir avec celle de mes collègues qui travaillent en étroite collaboration avec des femmes qui étudient la question ou qui ont été diagnostiquées, mais je crois que le projet de loi dans sa forme actuelle ne devrait pas uniquement porter sur les médecins et l'importance de leur rôle — et à moins que je ne me trompe, c'est actuellement le cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who has raised anywhere near' ->

Date index: 2023-05-20
w