Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aid children who have experienced trauma
Assist VIP guests
Assist children who have experienced trauma
Assist guests who are VIPs
Assist very important guests
Citizen who has established domicile
Claimant of refugee protection
Claimant to refugee status
Communicate with service users' families
Communicate with service users' significant others
Enquiry character
Established citizen
JMPR
Job-related education and training - who has access?
Person who claims refugee protection
Person who has claimed refugee protection
Provide assistance to very important guests
Refugee claimant
Refugee protection claimant
Refugee status claimant
Support children who have encountered trauma
Support children who have experienced trauma
Talk with others who are significant to service users
WRU
WRU character
WRU signal
Who are you signal
Who-are-you
Who-are-you character

Traduction de «who has fought » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aid children who have experienced trauma | assist children who have experienced trauma | support children who have encountered trauma | support children who have experienced trauma

aider les enfants ayant vécu un traumatisme


enquiry character | Who are you signal | who-are-you | who-are-you character | WRU character | WRU signal | WRU [Abbr.]

qui êtes-vous | qui-est-là | signal qui est là? | WRU [Abbr.]


he who has a companion, has a master

qui a compagnon, a maître


refugee claimant [ refugee protection claimant | refugee status claimant | claimant of refugee protection | claimant to refugee status | person who claims refugee protection | person who has claimed refugee protection ]

demandeur d'asile [ demanderesse d'asile | demandeure d'asile | demandeur du statut de réfugié | demanderesse du statut de réfugié | demandeure du statut de réfugié | revendicateur du statut de réfugié | revendicatrice du statut de réfugié | personne qui demande l'asile ]


Joint FAO/WHO Meeting on Pesticide Residues | Joint Meeting on Pesticide Residues FAO/WHO | JMPR [Abbr.]

réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides | JMPR [Abbr.]


European register of children who have disappeared, and of culprits who have received sentences

fichier européen des enfants disparus et des auteurs d'enlèvements condamnés


communicate with service users' families | communicate with service users' significant others | communicate with others who are significant to service users | talk with others who are significant to service users

communiquer avec d’autres personnes importantes pour les usagers


Job-related education and training - who has access?

Éducation et formation liées à l'emploi - qui y a accès?


established citizen | citizen who has established domicile

citoyen établi | citoyenne établie


assist guests who are VIPs | assist very important guests | assist VIP guests | provide assistance to very important guests

assister les invités d’honneur | assister les invités de marque | aider les invités de marque | assister les invités de marque
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
"I am indebted to the numerous members of the European Parliament who have fought tirelessly for this cause and who have been instrumental in helping me get this proposal on the table".

« Je me sens redevable envers les nombreux membres du Parlement européen qui se sont battus infatigablement pour cette cause et dont l’aide m’a été précieuse pour mettre cette proposition sur la table».


Ms Hughes, who has fought hard for these changes, said, “I am delighted about the vote in the European Parliament plenary and the progress we have made with the proposals on victims' rights in the EU.

Mme Hughes, qui se bat pour que cette situation change, a déclaré: “Je suis très heureuse du résultat du vote de l'assemblée plénière du Parlement européen et des progrès que nous avons réalisés grâce aux propositions sur les droits des victimes dans l'UE.


– Mr President, I, too, would like to pay tribute to all the women around the world and all the women in the last 100-plus years who have fought for equality. It was in 1893 that New Zealand gave women the vote.

– (EN) Monsieur le Président je voudrais moi aussi rendre hommage à toutes les femmes qui, dans le monde et au cours des cent dernières années ou plus, ont lutté pour l’égalité. C’est en 1893 que la Nouvelle-Zélande a octroyé le droit de vote aux femmes.


You owe that to all those who have fought for fundamental rights and freedom of the press, and you owe it to my generation, which has never known anything different. I believe that we have to build up democracy in the EU, not dismantle it.

Vous le devez à tous ceux qui ont lutté pour les droits fondamentaux et la liberté de la presse et vous le devez à ma génération qui n’a rien connu d’autre. Je crois que, dans l’UE, nous devons construire la démocratie et non pas la démanteler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Today on World AIDS Day 2010, the European Union commemorates the many millions of people who have lost their lives to HIV/AIDS, and pays tribute to the many people living with HIV and people from all levels of society, who have fought relentlessly to bring attention to the epidemic and advocate for urgent action.

En cette journée mondiale de la lutte contre le sida 2010, l'Union européenne tient à honorer la mémoire des millions de personnes qui ont perdu la vie à cause du VIH/sida, et à rendre hommage aux nombreuses personnes qui vivent avec le VIH et à ceux qui, à tous les niveaux de la société, luttent sans relâche pour sensibiliser à cette épidémie et faire adopter des mesures urgentes.


I come from a generation that came after residential schools, a generation that has seen the evolution of aboriginal rights, that has seen the results of the fights and the battles fought by aboriginal leaders who are here today, aboriginal peoples who have fought for control over their schools boards, for control over their education, for the creation of their own schools.

Nous avons vu l'évolution des droits des Autochtones, nous avons vu le résultat des combats et des luttes menés par les dirigeants autochtones qui sont parmi nous aujourd'hui, des gens qui se sont battus pour avoir le contrôle de leur conseil scolaire et de leur éducation et le pouvoir de créer leurs propres écoles.


On the contrary. I have respect for the Chinese people, who also fought for national freedom against the Japanese occupation, and for freedom and civil liberties inside China itself – an example of this being the Boxer Rebellion in the 19th century.

Au contraire: je respecte le peuple chinois, qui a lui aussi combattu pour la liberté du pays face à l’occupant japonais, et pour l’émancipation et les libertés civiques en Chine même – un exemple étant la révolte des Boxers au 19 siècle.


The Prime Minister of the country has said that we should be honouring Canadian veterans, the people who have fought for our country, the people fighting for our country now in Afghanistan and the people who fought for our country in the second world war.

Le premier ministre du pays a affirmé que nous devrions rendre hommage aux anciens combattants canadiens, à tous ces gens qui se sont battus pour notre pays, à ceux qui se battent actuellement pour notre pays en Afghanistan et à ceux qui se sont battus pour notre pays au cours de la Seconde Guerre mondiale.


It is an historic day for the Timorese people, who have fought for many years in the most terrible conditions for a free and independent homeland.

C’est une journée historique pour ce peuple, qui a lutté pour une patrie libre et indépendante, tout au long de ces années, dans les pires conditions.


We have given voice to those who have fought to return dignity to the Timorese people and to have their right to decide on their own destiny recognised and we have condemned the violation of human rights by Indonesian troops and by militias sponsored by them.

Nous avons donné la parole à ceux qui luttaient pour rendre la dignité au peuple timorais et reconnaître son droit à décider de son propre destin. Nous avons dénoncé la violation des droits de l’homme par l’armée indonésienne et les milices qu’elle soutenait.


w