Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Multiparous
Woman who has had 2 or more babies

Vertaling van "who had walked " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully

personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement


Definition: All the subdivisions of this category should be used only for a single episode. Hypomanic or manic episodes in individuals who have had one or more previous affective episodes (depressive, hypomanic, manic, or mixed) should be coded as bipolar affective disorder (F31.-). | bipolar disorder, single manic episode

Définition: Toutes les subdivisions de cette catégorie s'appliquent exclusivement à un épisode isolé. Un épisode hypomaniaque ou maniaque survenant chez un sujet ayant présenté un ou plusieurs épisodes affectifs dans le passé (dépressif, hypomaniaque, maniaque, ou mixte) doit conduire à un diagnostic de trouble affectif bipolaire (F31.-). | trouble bipolaire, épisode maniaque isolé


multiparous | woman who has had 2 or more babies

multipare | qui a eu plusieurs enfants


Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value

Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Without going into details, there were two people who had walked away and were at large.

Sans entrer dans les détails, il y avait deux personnes qui s'étaient enfuies et n'avaient pas été rattrapées.


That is because I thought that at the very least the people who had helped bring this legislation into being, who went out and defended the legislation, who justified it and said why they needed it, because of medical insurance, life insurance and the fact that they had brought this situation on themselves—all of those things I was prepared to listen to with the understanding that they would not then walk into the House, as they did this afternoon, and put the rest of us in a position of voting for a bill which they now have voted against, in the majority.

Si j'ai dit cela, c'est que j'étais loin d'imaginer que les gens qui ont fait pression pour que ce projet de loi voie le jour, qui l'ont ensuite défendu et justifié, qui ont dit pourquoi il s'imposait pour des raisons d'assurance médicale et d'assurance-vie, qui ont expliqué qu'ils s'étaient infligé cela à eux-mêmes pour toutes sortes de raisons que j'étais prêt à écouter avec compréhension, viendraient ensuite à la Chambre comme ils l'ont fait tout à l'heure et nous placeraient dans une position où nous voterions en faveur d'un projet de loi qu'ils ont maintenant majoritairement rejeté.


I can empathise and sympathise with the family in particular, because only a week ago, we had a similar experience in difference circumstances, where a beautiful 27-year-old girl from Ireland on her honeymoon in Mauritius was killed in her own bedroom when she walked in on staff who were robbing her room.

Je peux compatir à la douleur de sa famille en particulier, parce qu’il y a une semaine seulement nous avons connu semblable expérience dans des circonstances différentes avec le meurtre d’une jeune Irlandaise de 27 ans, qui étant en voyage de noces à l’île Maurice a été tuée dans sa propre chambre lorsqu’elle a surpris des membres du personnel de l’hôtel en train de cambrioler cette chambre.


For years, I have been warning of managers who have lost touch with reality, such as Mr Forgeat, who, you will recall, walked away with suitcases full of millions of euros and who, for one, had no doubts about prices and deadlines.

Cela fait des années que je préviens des dirigeants déconnectés des réalités. Rappelez-vous, M. Forgeat, celui qui est parti avec des valises pleines de millions d’euros et qui, lui, n’avait aucun doute sur les prix et sur les délais.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The two officers who lodged a complaint, Mr Proske and Mr Michaelis, allege that Mr Pflüger moved away from the group of counter-demonstrators, walked up to Mr Proske, who was standing in the cordon, and demanded to be let through immediately. As Mr Pflüger had claimed to be a Member of the European Parliament, Mr Proske asked to see proof of his status and stopped him from going through the police cordon.

Selon les accusations par deux policiers, MM. Proske et Michaelis, qui ont présenté une plainte, M. Pflüger, député européen, se serait détaché du groupe des contre-manifestants et se serait approché de M. Proske, fonctionnaire de police, qui faisait partie de ce cordon, en le sommant de le laisser passer sans tarder.


I cannot possibly refer to all the tragedies, but my thoughts also turn to the family of Rosemary Bleackley who was killed on Highway 31, just outside of Ottawa in July 1994; and to James and Mary Agapotis, whose son Dr. Michael Agapotis was killed in a Nepean intersection in July 1993; to the family of Roeann McNeely of Smith Falls, who was killed near Carleton Place when her car was struck by a drunk driver who had crossed the road into her path; to the Peplinski family, from just outside of Ottawa, whose son w ...[+++]

Je ne peux pas mentionner tous les cas, mais je pense à la famille de Rosemary Bleackley, qui a été tuée sur la route 31, juste à la sortie d'Ottawa, en juillet 1994. Je pense aussi à James et Mary Agapotis, dont le fils, le Dr Michael Agapotis, a été tué à une intersection de Nepean, en juillet 1993.


In fact, I met a young man who had walked into my into my constituency office on Main Street.

En fait, j'ai rencontré un jeune homme qui était venu à mon bureau de circonscription.


Not too long ago, a police officer had to walk a fellow, who had had a shotgun, up to the next block to so that he could communicate the situation with the communication centre.

Il n'y a pas très longtemps, un agent de police a été obligé de marcher jusqu'à la rue suivante, accompagnant un type armé d'un fusil de chasse, avant de pouvoir communiquer et décrire la situation au centre de communications.




Anderen hebben gezocht naar : bipolar disorder single manic episode     multiparous     who had walked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who had walked' ->

Date index: 2022-10-06
w