Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who drive suvs too harshly " (Engels → Frans) :

I would say to the member that he has chosen the one minister of the environment from all the provinces, who drives the largest SUV with the worst gas mileage, to cite as his example for the rest of us.

Je dirais au député qu'il a choisi de citer en exemple le ministre provincial de l'Environnement qui conduit le VLT le plus gros et qui consomme le plus d'essence.


The Bloc Quebecois is concerned that raising the maximum penalty for impaired driving causing death from 14 years imprisonment to life imprisonment, as proposed in Bill C-18, is too harsh.

Le Bloc québécois estime que porter la peine maximale pour conduite avec facultés affaiblies causant la mort de 14 ans de prison à l'emprisonnement à perpétuité, comme le propose le projet de loi de loi C-18, est trop sévère.


10. Is shocked by the sentence of ‘Other Russia’ activist Taisiya Osipova to eight years in prison on drug charged despite disturbing irregularities that have occurred during the trial and former President Medvedev criticising the first verdict of 2010 to ten years as being too harsh,; points out that several other cases against opposition activists raise strong concern including the prosecution of opposition activist Alexei Navalny who faces up to ten years imprisonment if convicted for the involvement in the theft of timber worth 1 ...[+++]

10. se dit choqué par la condamnation de Taisiya Osipova, militante d'Autre Russie, à huit ans d'emprisonnement pour trafic de drogue en dépit des irrégularités troublantes intervenues pendant le procès et des critiques du président Medvedev indiquant que la première condamnation à dix ans de prison, en 2010, était trop sévère; souligne que plusieurs autres procès engagés à l'encontre de militants de l'opposition suscitent l'inquiétude, notamment les poursuites à l'encontre du militant de l'opposition Alexeï Navalni, qui risque jusqu ...[+++]


9. Is troubled by the sentence of ‘Other Russia’ activist Taisiya Osipova to eight years in prison on drug charged despite former President Medvedev criticising the first verdict of 2010 to ten years as being too harsh, the prosecutor demanding only four years and several witnesses questioning the trustworthiness of the charges against her; points out that several other cases against opposition activists raise strong concern including the prosecution of opposition activist Alexei Navalny who faces up to ten years imprisonment if convicted for the involvement in the alleged theft of timber worth 16 million roubles;

9. se dit choqué par la condamnation de Taisiya Osipova, militante d'Autre Russie, à huit ans d'emprisonnement pour trafic de drogue alors que l'ancien président Medvedev avait critiqué la première condamnation à dix ans, en 2010, comme trop sévère, que le procureur n'avait demandé que quatre ans et que plusieurs témoins ont mis en cause la véracité des charges retenues contre elle; souligne que plusieurs autres procès engagés à l'encontre de militants de l'opposition suscitent de vives inquiétudes, notamment les poursuites à l'encon ...[+++]


Without meaning to judge or criticize those who drive SUVs too harshly, when I see big vehicles in downtown Quebec City or Montreal, I have to wonder what the use is of having such a big, gas-guzzling engine to drive on city streets, at reduced speeds.

Sans juger ou critiquer trop sévèrement ceux qui utilisent des véhicules 4 X 4, quand je vois de gros véhicules dans le centre de Québec ou de Montréal, je me demande quelle est l'utilité d'avoir un aussi gros cylindré et un moteur aussi énergivore pour se promener en ville, alors que la vitesse y est réduite.


We have to advance cautiously, because what we do not want – and I believe all those who have spoken here of their experiences, from their hearts, understand this too – is not to be too harsh.

Nous devons avancer avec prudence, car nous voulons éviter d’être trop brusques - et je pense que tous ceux qui se sont exprimés ici au sujet de leurs expériences, avec leur cœur, le comprennent aussi.


This will allow anyone who drives too fast, drives without a seat belt or goes through a red light, to be asked in a simple and efficient manner to pay a fine in the country in which the traffic offence took place.

Cela permettra de demander simplement et efficacement à quiconque conduit trop vite, sans ceinture de sécurité ou franchit un feu rouge, de payer une amende dans le pays dans lequel l’infraction routière a eu lieu.


Those who criticize the IRB, those who think it is too lenient as well as those who think it is too harsh, will have considerably fewer reasons to criticize it, and Canada's refugee determination system will be better able to defend its good reputation.

Les détracteurs de la CISR, tant ceux qui la trouvent laxiste que ceux qui la trouvent trop sévère, trouveront beaucoup moins d'occasions d'appuyer leurs critiques, et le système canadien de reconnaissance du statut de réfugié pourra mieux défendre sa réputation de qualité.


We know that there is a fairly high rate of road accidents as a result of truck drivers who are driving hours too long.

Nous savons qu’un nombre assez élevé d’accidents de la route est provoqué par des camionneurs qui conduisent trop longtemps.


If the Speaker feels the government is being too harsh and too forceful in driving things through, he or she can allow all sorts of motions, or if it is felt they are frivolous, he or she may dismiss them.

S'il juge que le gouvernement essaie d'imposer des choses par la force, il peut autoriser toutes sortes de motions. Par contre, il peut refuser les motions qui lui apparaissent frivoles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who drive suvs too harshly' ->

Date index: 2021-03-04
w