Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who course are facing unimaginable tragedy » (Anglais → Français) :

We of course are committed to providing protection to those individuals who would probably face torture if they were returned to their country of origin.

Nous tenons évidemment à protéger ces personnes qui risqueraient la torture si elles étaient renvoyées dans leur pays d'origine.


I'm trying to be careful, because of course you can't comment on the merits of this bill, but you have first nations—many with fewer than 500 members—who are already facing tremendous numbers of reports.

J'essaie de faire preuve de prudence, car bien sûr, on ne peut pas formuler d'observations sur le mérite de ce projet de loi, mais il y a des Premières nations — dont un grand nombre comptent moins de 500 membres — qui doivent déjà produire un nombre énorme de rapports.


Foreign Affairs Mr. David Christopherson (Hamilton Centre, NDP): Mr. Speaker, I have a petition flowing from a demonstration in front of Hamilton City Hall a week ago in support of the citizens of Darfur, who of course are facing unimaginable tragedy.

Les affaires étrangères M. David Christopherson (Hamilton-Centre, NPD): Monsieur le Président, j'ai en main une pétition qui découle de la manifestation tenue devant l'hôtel de ville de Hamilton il y a une semaine pour appuyer les citoyens du Darfour, qui traversent une tragédie inimaginable.


The situation in Somalia becomes more dramatic every day due to the consequences of international terrorism and also the problem of piracy and the human tragedy lived out by millions of people, particularly women and children, who suffer violence, face hunger every day and, all too often, are forced to escape across the desert in an attempt to seek shelter on European shores.

La situation en Somalie devient plus dramatique de jour en jour en raison des conséquences du terrorisme international et aussi du problème de la piraterie et de la tragédie humaine vécue par des millions de gens, surtout des femmes et des enfants, qui souffrent de la violence, qui sont confrontés à la faim au quotidien et qui, trop souvent, sont forcés de s’échapper dans le désert pour tenter de trouver plus ...[+++]


The European Union will never, of course, succeed in preventing all natural disasters, but our duty is to help the Europeans who are hit by these tragedies and to coordinate our efforts more effectively in such cases.

L’Union européenne ne réussira bien sûr jamais à prévenir toutes les catastrophes naturelles, mais notre devoir est d’assister les Européens qui sont frappés par ces tragédies et de mieux coordonner nos efforts en ces circonstances.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank all the speakers who have taken part in this debate, as I believe that, despite our political differences, we know that we must pull together in the face of tragedy.

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je remercie tous ceux et celles qui se sont exprimés dans ce débat, parce que j'ai l'impression qu'au-delà de nos différences partisanes, nous sommes conscients que, face au drame, il faut faire bloc.


Women who do not want to practise genital mutilation are excluded from society; as outcasts, they face unimaginable poverty and disgrace.

Les femmes qui veulent se soustraire aux mutilations génitales doivent s'attendre à être exclues de la société, ce qui entraîne une pauvreté et une proscription inimaginables.


This, of course, will be of small consolation to those living with filthy water running through their houses and who might be facing enormous financial loss.

Ceci, bien sûr, ne sera qu'une maigre consolation pour tous ceux dont la maison a été envahie par les flots et qui subiront probablement de lourdes pertes financières.


These students, who are already faced with the rising tuition fees and decreased employment opportunities, will be forced to carry the burden of paying the full amount of the GST on their course books.

Ces étudiants, qui sont déjà confrontés à une augmentation des frais de scolarité et à une diminution des perspectives d'emploi, seront forcés d'assumer le fardeau qui consiste à acquitter le montant intégral de la TPS sur leurs manuels.


The same technology that provides such profound assistance to couples who risk passing on genetic diseases, the families who are facing potential tragedies, can also be used to satisfy the desires of people who for varying reasons strongly want a boy or a girl.

Les techniques qui apportent une aide immense à des couples qui risquent de transmettre des troubles génétiques, à des familles qui pourraient être confrontées à des situation tragiques, peuvent aussi servir pour satisfaire les désirs de personnes qui, pour diverses raisons, veulent à tout prix un garçon ou une fille.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who course are facing unimaginable tragedy' ->

Date index: 2023-10-22
w