Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who asked even » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de sécurité délivrée par votre autorité n ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
What I want to say is that the client who goes to a brothel, or the client who asks for the services of a prostitute, has basically no way of knowing whether she is a ‘normal’ prostitute – if that even exists since it is another matter whether there is ever consent to prostitution – or a trafficked woman.

Je m’explique: un client qui se rend dans une maison close ou qui fait appel aux services d’une prostituée n’est pas en mesure de savoir s’il est en présence d’une prostituée «normale» – pour autant que cela existe étant donné que, dans la prostitution, se pose la question du consentement – ou d’une victime de la traite des personnes.


I would also like to express thanks on behalf of Mr Schulz, who asked me quite specifically to do this yesterday evening, for the constructive cooperation he has experienced, as it was neither easy to create a common text, given the differences of opinion that are represented in this House, capable of achieving a broad consensus and without leading to divisions between Parliament and the citizens of the European Union, nor could it be taken for granted that this feat could be accomplished.

Je tiens également à exprimer des remerciements au nom de M. Schulz, qui m’a demandé spécifiquement hier soir de faire de la sorte pour la coopération constructive qu’il a rencontrée. En effet, il n’a pas été facile, compte tenu des divergences d’opinion représentées au sein de cette Assemblée, de rédiger un texte commun à même de dégager un large consensus et d’éviter des divisions entre le Parlement et les citoyens de l’Union européenne, et il n’était pas davantage acquis que cette prouesse puisse être réalisée.


I don't know if there are any independent economic enterprises on the first nations that you are representing, the Confederacy of Mainland Mi'kmaq, that would apply, but under the accountability rules, not only would you have to make your financial statements known to all band members of any enterprise or activity, you would also have to make your financial statements known to any person who asks, even if that might be a company that was in direct competition with one of the economic enterprises that you might have in your community.

Je ne sais pas si les Premières nations que vous représentez dans le cadre de la Confederacy of Mainland Mi'kmaq ont des entités économiques indépendantes auxquelles cela s'appliquerait, mais les règles concernant l'obligation de rendre compte exigent non seulement que les états financiers de toute entreprise ou de toute activité soient mis à la disposition de tous les membre de la bande, mais également que ces mêmes états financiers devront être mis à la disposition de quiconque en fait la demande, même s'il s'agit d'une entreprise qui est en concurrence directe avec celle qui est en activité dans votre collectivité.


Under this new bill you would have to show your financial statements not only to band members but also to anyone who asked, even somebody in direct competition with the business enterprise you have on the reserve.

Le projet de loi vous obligerait à divulguer vos états financiers, non seulement aux membres de la bande, mais à n'importe qui, même aux concurrents directs de l'entreprise commerciale fonctionnant dans la réserve.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Pat Martin: Another serious rights issue comes to light when not only would you have to show financial statements to all band members which everybody agrees, I think, is the right thing to do, as audits and financial statements should be accessible to all band members but they also would have to be accessible to anyone who asked, even me as a private citizen or as a non-aboriginal person, never mind being an MP.

M. Pat Martin: Un autre problème grave vient du fait que les états financiers devront être divulgués non seulement à tous les membres de la bande ce avec quoi tout le monde est d'accord, je crois, étant donné que les vérifications et les états financiers devraient être accessibles à tous les membres des bandes mais aussi à toute personne qui en ferait la demande, même à moi, citoyen privé et non-Autochtone.


For now, I should like to reply to certain specific questions, even though those Members who asked them are no longer in the House.

À présent, je voudrais répondre à quelques questions concrètes, même si les parlementaires ne sont plus dans l’hémicycle.


It is personally rather a disappointment that many of those who were able to find time in their busy diaries to take part in the debate were not able to find time to hear very much of the debate or even to wait until the end to hear the responses. It is, I guess, a sort of discourtesy on my part to reply to people who ask serious questions but who are not able to stay to hear the response, so I will not do that.

Personnellement, je suis passablement déçu de constater que nombre de ceux qui ont pu trouver le temps, au milieu d'un agenda surchargé, de participer à ce débat n'ont pas été capables de trouver le temps d'en écouter la plus grande partie, voire même d'en attendre la fin pour écouter les réponses apportées. Je suppose qu'il ne serait guère courtois de ma part de répondre à des gens qui posent des questions sérieuses mais ne sont pas capables de rester dans l'hémicycle pour écouter la réponse ; je ne le ferai donc pas.


First of all, regarding the remarks of Mr Crowley, who asked whether the second proposal could not simply consist in taking over a pure ISD approach; the objections of the Commission to that proposal would be the following: such an approach would pose difficulties which would arise from two different authorisations which may even involve different authorities and non-consistent sets of rules; moreover there would be no provisions whatsoever on conflicts of interest.

Premièrement, en ce qui concerne les remarques de M. Crowley qui a demandé si la seconde proposition ne pouvait pas simplement consister à calquer la directive sur les services d’investissement, voici les réticences de la Commission à cette proposition : une telle approche poserait des difficultés découlant de deux autorisations différences susceptibles d’impliquer différentes autorités et des ensembles de règles contradictoires ; en outre, il n’y aurait absolument aucune disposition régissant les conflits d’intérêt.


We discussed asking members — former members, probably — of the other place who have had experience with television to come in as witnesses, perhaps those who remember even what it was like before television and who saw the impact of television on their proceedings, for good and ill.

Nous avons parlé de demander à des députés — probablement à d'anciens députés — de l'autre Chambre qui ont de l'expérience dans la question de la télévision de se présenter comme témoins, peut-être ceux qui se rappellent même comment les choses se passaient avant que les délibérations soient télédiffusées et qui ont constaté en personne les répercussions, bonnes et mauvaises, de la télévision sur les délibérations.


The problem for the woman in Bay Bulls who I talked to you about, the woman who asked me if she could not get paid tomorrow, was that it was the second day in the week, under the rules at that time; now, even if you are called in for three hours, your benefits will be watered down substantially.

Le problème de la femme de Bay Bulls dont je vous ai parlé, la femme qui m'a demandé si elle pouvait travailler le lendemain sans se faire payer, provenait du fait que c'était la deuxième journée de la semaine qu'elle aurait travaillé, et les règles alors en vigueur la pénalisait; même si l'on est rappelé au travail pour trois heures, les prestations s'en trouvent considérablement réduites.




D'autres ont cherché : who asked even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who asked even' ->

Date index: 2021-05-15
w