Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who've come before » (Anglais → Français) :

I'm encouraged by what I've read in the transcripts from people who've come before you to talk about the issues, in particular on offspring.

Je suis encouragée par ce que j'ai lu dans les transcriptions des témoignages de personnes qui ont comparu devant vous pour parler des enjeux, en particulier sur les descendants.


In fact, in listening to these communities, we've had people who've come before the committee— about scientists having been ordered by your department in specific instances to have entire sections of their reports removed because they do not fit the political agenda of the government of the day.

Les gens de ces localités qui ont comparu devant le comité ont signalé que dans certains cas précis, votre ministère avait ordonné à des scientifiques de supprimer des parties entières de leurs rapports parce qu'elles n'étaient pas conformes au programme politique du gouvernement du jour.


We've been very privileged to hear many groups who've come before us in the last month or so, basically helping us to focus on the issues that we need to be approaching in this Parliament.

Nous avons eu le privilège d'entendre depuis environ un mois des représentants de divers groupes qui nous ont aidés à cibler les questions sur lesquelles nous devons nous concentrer au Parlement.


From some of the other criminal defence lawyers who've come before us, we've heard of the need to have a clearer set of regulations that would require the technician to have taken these steps every time the assessments are done, so that when the machine is not being used, it will be tested on an ongoing basis—and of the need for that to be done, if I understood correctly, by independent authorities, rather than ...[+++]

D'après certains avocats de la défense qui ont comparu devant notre comité, il faudrait qu'il y ait un ensemble de règlements clairs exigeant que le technicien suive ces étapes avant chaque évaluation. Ainsi, lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il devrait être régulièrement testé et, si j'ai bien compris, cela doit être fait par des autorités indépendantes et non par des techniciens ou des agents de police.


Now, especially after we've heard from the many witnesses who've come before us, can you indicate how the CRTC will be altering its policy direction and taking a broader approach in terms of determining services and whether you in fact think the competitiveness test is too restrictive and will be amended?

Maintenant, surtout après avoir entendu les nombreux témoins qui ont comparu devant nous, pouvez-vous nous indiquer comment le CRTC va modifier son orientation de politique et adopter une approche plus large en ce qui concerne la détermination des services, et pouvez-vous nous indiquer si vous croyez effectivement que le test de concurrence est trop restrictif et sera modifié?


Although I have been in politics for all of my adult life, and have ceased to be amazed at contradictory positions that politicians may adopt – and no doubt, if you look over my long political career, you might find some of them as well – I still find it totally ironic and amazing that, when we advocate a European solution, for example regarding supervision to do with Solvency II, the people who advocate European responses – both Ministers and Members of the European Parliament – are often the same people who come ...[+++]

Bien que je fasse de la politique depuis que je suis adulte et que j’aie cessé d’être surpris par les positions contradictoires que les hommes politiques peuvent adopter – et il ne fait aucun doute que, si vous regardez ma longue carrière politique, vous puissiez également en trouver – je trouve toujours ironique et sidérant que, lorsque nous défendons une solution européenne, par exemple concernant le contrôle dans le cadre de Solvabilité II, les personnes qui défendent des réponses européennes – les ministres et les députés européens – sont souvent les mêmes qui reviennent faire pression en faveur des positions de leur propre État quan ...[+++]


So I will be interested, when some of the ideas which I am bringing forward, which I have signalled for some time and which are now in the public domain (there has been consultation about it, the papers have been out and everybody knows some of these propositions in the areas which have been referred to) – when, in the next very short while, these propositions come before Members of the European Parliament – wh ...[+++]

Je serai donc curieux de voir si, dans un avenir proche, lorsque certaines des idées que j’ai avancées, que j’évoque depuis pas mal de temps et qui sont accessibles à tous (des consultations à cet égard ont été organisées, les documents ont été publiés et tout le monde a entendu parler de ces propositions dans les domaines évoqués aujourd’hui) seront présentées au Parlement européen, tous les députés qui ont appelé si instamment à des évolutions dans le secteur au sens large iront jusqu’au bout de leur démarche lorsqu’il s’agira d’adopter des propositions concrètes et soutiendront ce qui leur sera présenté.


We have had the great pleasure of debating with one of the more assiduous and intelligent European Affairs Ministers who has come before this House.

Nous avons eu le grand plaisir de discuter avec l’un des ministres des affaires européennes les plus assidus et les plus intelligents qui se soient présentés devant cette Assemblée.


I find this a grave discourtesy to the Members of this House who signed that letter and I also find it astonishing that a minister in the EU presidency should come before a packed meeting of an intergroup and say that she has written to me when she knew full well that this was a lie and no letter had been sent.

J'estime que cela constitue un manque de courtoisie grave vis-à-vis des députés de cette Assemblée qui ont signé cette lettre et j'estime également qu'il est étonnant qu'une ministre de la présidence de l'UE prenne part à une réunion d'intergroupe et déclare qu'elle m'a écrit, alors qu'elle savait pertinemment qu'il s'agissait d'un mensonge et qu'aucune lettre n'avait été envoyée.


– (IT) Madam President, before I left to come to Strasbourg, I said goodbye to a pensioner – Mrs Lucia Boroni from Mozzanica in the district of Bergamo – who had come to see me off.

- (IT) Monsieur le Président, avant de partir pour Strasbourg, j'ai salué une retraitée qui est venue m'accompagner, Mme? Lucia Boroni de Mozzanica, dans la province de Bergame, et qui m'a demandé?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

who've come before ->

Date index: 2024-01-04
w