Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assure quality of pharmaceutical products
Enable quality assurance standards for vehicles
Enable quality control in packaging
Ensure quality assurance for a pharmaceutical product
Ensure quality assurance for pharmaceutical products
Ensure quality assurance standards for a vehicle
Ensure quality assurance standards for vehicles
Ensure quality control in packaging
Ensuring quality assurance standards for vehicles
Ensuring quality control in packaging
Guarantee quality of pharmaceutical products
Secure quality control in packaging

Vertaling van "whilst ensuring quality " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ensure quality assurance standards for a vehicle | ensuring quality assurance standards for vehicles | enable quality assurance standards for vehicles | ensure quality assurance standards for vehicles

garantir le respect des normes d'assurance qualité des véhicules


assure quality of pharmaceutical products | ensure quality assurance for a pharmaceutical product | ensure quality assurance for pharmaceutical products | guarantee quality of pharmaceutical products

garantir l’assurance qualité des produits pharmaceutiques


ensuring quality control in packaging | secure quality control in packaging | enable quality control in packaging | ensure quality control in packaging

assurer le contrôle de la qualité d'un emballage


Ensuring Quality Assessments: Enhancements to EQAO’s Assessment Program

Les évaluations de l’OQRE : la qualité avant tout Amélioration du programme d’évaluations de l’OQRE


Honouring the Pledge: Ensuring Quality Long-Term Care for Veterans

Honorer notre engagement : Assurer aux anciens combattants des soins de longue durée de qualité


Dealing with delusion and duplicity: What is the editor's role?, Ensuring the quality of peer review

Quand il y a anguille sous roche : le rôle du rédacteur en chef, Assurer la qualité de l'évaluation par les pairs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Rapporteur has sought to limit this exemption by emphasising that this is only possible for products in the systems 3 and 4 (amendment 16). This would ensure a level playing field where quality is essential whilst ensuring safety.

Votre rapporteure a cherché à limiter cette dérogation en soulignant qu'elle est possible uniquement pour les produits sur la base des systèmes 3 et 4 (amendement 16), ce qui permettra d'assurer des conditions comparables dans un domaine où la qualité est essentielle, tout en garantissant la sécurité.


Standardisation is a primary tool for the free movement of goods whilst ensuring product interoperability, safety and quality.

La normalisation constitue un outil primordial pour permettre la liberté de circulation des marchandises en assurant l'interopérabilité des produits, leur sécurité et leur qualité.


All EU donors will seek to maximise the opportunity for flexibility within their systems and streamline procedures to the extent possible in order to reduce the administrative burden on implementing organisations, whilst ensuring quality in partnership and strong accountability in aid delivery.

Tous les donateurs de l'UE s'efforceront de maximiser les possibilités de souplesse au sein de leurs systèmes et de rationaliser les procédures dans la mesure du possible, de manière à réduire la charge administrative pour les organisations assurant la mise en œuvre de l'aide, tout en veillant à la qualité des partenariats et à un niveau de responsabilité élevé en matière de fourniture de l'aide.


In order to ensure consistency with Article 6, it is necessary to add a recital referring to the responsibility of the Member States, the entity they delegate or where appropriate the bodies entrusted with EU energy sector specific investment plans to ensure the quality and relevance of the data provided, whilst ensuring the confidentiality of commercially sensitive data or information.

Dans un souci de cohérence avec l'article 6, il est nécessaire d'insérer un considérant relatif à la responsabilité des États membres, des entités déléguées ou, le cas échéant, des organismes chargés des plans d'investissement pour le secteur de l'énergie au niveau de l'UE, qui doivent assurer la qualité et la pertinence des données fournies, tout en préservant la confidentialité des données ou informations sensibles sur le plan commercial.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It will provide widespread quality advice and control whilst ensuring that the responsibility for preparing assessments and the relevant proposals remains with the relevant departments and Commissioners.

Il fournira largement des conseils et un contrôle en matière de qualité tout en garantissant que la préparation de ces analyses et des propositions correspondantes continue d’incomber aux services et aux commissaires compétents.


In addition, the full introduction of petrol and diesel fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg from 1 January 2009 will reduce emissions of conventional pollutants from the existing fleet of vehicles leading to an improvement in air quality, whilst ensuring that there is no overall increase in greenhouse gas emissions.

En outre, le passage complet à l'essence et aux carburants diesel d'une teneur en soufre maximale de 10 mg/kg à partir du 1er janvier 2009 réduira les émissions des polluants habituels du parc de véhicules existant, ce qui améliorera la qualité de l'air tout en garantissant qu'il n'y a pas d'augmentation globale des émissions de gaz à effet de serre.


In addition, the full introduction of petrol and diesel fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg from 1 January 2009 will reduce emissions of conventional pollutants from the existing fleet of vehicles leading to an improvement in air quality, whilst ensuring that there is no overall increase in greenhouse gas emissions.

En outre, le passage complet à l'essence et aux carburants diesel d'une teneur en soufre maximale de 10 mg/kg à partir du 1 janvier 2009 réduira les émissions des polluants habituels du parc de véhicules existant, ce qui améliorera la qualité de l'air tout en garantissant qu'il n'y a pas d'augmentation globale des émissions de gaz à effet de serre.


In addition, the full introduction of petrol and diesel fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg from 1 January 2009 will reduce emissions of conventional pollutants from the existing fleet of vehicles leading to an improvement in air quality, whilst ensuring that there is no overall increase in greenhouse gas emissions.

En outre, le passage complet à l'essence et aux carburants diesel d'une teneur en soufre maximale de 10 mg/kg à partir du 1 janvier 2009 réduira les émissions des polluants habituels du parc de véhicules existant, ce qui améliorera la qualité de l'air tout en garantissant qu'il n'y a pas d'augmentation globale des émissions de gaz à effet de serre.


The goal of maintaining soil fertility is already a minimum requirement for this land, whilst ensuring that there is no excess variable nitrogen in order to avoid possible water quality problems.

L’objectif de maintenir la fertilité des sols est déjà une condition minimale à respecter pour ces terres tout en assurant qu'il n'y aura pas un excès d'azote non fixé afin d'éviter des problèmes éventuels pour la qualité de l'eau.


3. the promotion of continuing education and training, in harmony with school education and initial vocational training and in relation to new requirements in the world of work and society, whilst ensuring the quality and transparency of such education and training;

3) La promotion de l'éducation et de la formation continues s'inscrivant dans le prolongement de l'éducation scolaire et de la formation professionnelle initiale et tenant compte des nouvelles exigences du monde du travail et de la société, tout en garantissant la qualité et la transparence de cette éducation et de cette formation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whilst ensuring quality' ->

Date index: 2024-12-11
w