Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while they were actually denying " (Engels → Frans) :

While they were actually denying the existence of climate change, had they consulted you or had you been able to take the initiative to tell them that they were on the wrong track?

Alors qu'ils niaient l'existence même du changement climatique, vous avaient-ils consulté ou aviez-vous pu prendre l'initiative de leur dire qu'ils étaient sur la mauvaise voie?


They were also denied business opportunities with other customers that could have followed from securing Apple as a customer.

Ils ont aussi été privés de possibilités commerciales auprès d'autres clients qui auraient pu découler du fait de compter Apple parmi leurs clients.


The highest figures were in Sweden (3.8% of GDP) and in Finland (3.2% of GDP) while they were below 1% in Spain, Portugal and Greece.

Les chiffres les plus élevés se retrouvaient en Suède (3.8 % du PIB) et en Finlande (3.2% du PIB), alors que l'Espagne, le Portugal et la Grèce restaient en dessous d'un pour cent.


(12) Subsections (10) and (11) apply to alternate members only while they are actually performing the functions of the committee member they are replacing.

(12) Les paragraphes (10) et (11) ne s’appliquent au membre suppléant que dans la mesure où il remplace effectivement un membre du comité.


The protesters argued that while they do not deny that there may be a risk for health, they compare that risk with the problem associated with the consumption of ill-cooked hamburger meat, which causes the hamburger disease.

La raison principale invoquée est la suivante: on ne nie pas qu'il puisse y avoir un risque pour la santé mais on compare ce risque à la maladie du hamburger, c'est-à-dire au problème lié à la consommation du hamburger mal cuit.


And that's the reason that in Canada, while they have actually improved the assessment time, if you look back over the past few years, it has plateaued, and it's plateaued at a higher level than other countries.

Et c'est pourquoi au Canada, même si l'on a amélioré ce délai, si vous regardez les chiffres pour les dernières années, vous verrez que la période normale a atteint un plateau, et que ce plateau est supérieur à celui d'autres pays.


The idea is that individuals should have the ability to have, and feel that they're being given, due course and a form of natural justice that ultimately allows them to receive a final determination while they're actually here in the country.

Cet amendement accorde le droit d'appel à tous les demandeurs, sauf à ceux qui retirent leur demande ou se désistent. Il part du principe que toute personne doit pouvoir bénéficier, et avoir le sentiment de bénéficier de l'application régulière de la loi, d'une forme de justice naturelle lui permettant d'obtenir une décision définitive pendant qu'elle est présente dans le pays.


They would contain very small quantities of dangerous goods while they (the tanks) were being transported to different premises for cleaning, repair etc.

Elles contiennent de très petites quantités de marchandises dangereuses pendant leur transport vers d’autres sites en vue de leur nettoyage, réparation, etc.


For ACP/India sugar for refining, licences shall be valid until the end of the delivery period for which they are issued or, in the case of licences issued from 1 April, until the end of the third month following that in which they were actually issued.

Pour le sucre ACP/Inde à raffiner, les certificats sont valables jusqu'à la fin de la période de livraison à laquelle ils se rapportent ou, pour les certificats délivrés à partir du 1er avril, jusqu'à la fin du troisième mois suivant celui de la délivrance effective.


As the licences were due to expire shortly, the programme planners sought to use them while they could.

L'expiration prochaine des licences a amené la direction des programmes à utiliser celles-ci en conséquence.




Anderen hebben gezocht naar : while they were actually denying     they     were also denied     gdp while     gdp while they     highest figures     members only while     only while they     they are actually     argued that while     while they     deny     not deny     while     they have actually     final determination while     feel that they     they're actually here     while they're actually     they're being     dangerous goods while     were     tanks were being     period for which     for which they     which they     they were actually     sugar for refining     use them while     them while they     licences     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while they were actually denying' ->

Date index: 2023-11-03
w