Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while my reform " (Engels → Frans) :

However, I must say at the outset of the debate today that while my Reform colleagues and I, acting as agriculture critics for the official opposition, gave tentative support pending committee stage at second reading, we will withdraw that support and oppose this bill unless the amendments that we have before us in Groups Nos. 1 and 2 today are passed.

À titre de critique de l'agriculture pour l'opposition officielle, je dois dire que, même si mes collègues réformistes et moi avons appuyé le projet de loi en deuxième lecture, attendant l'étape du comité pour nous prononcer définitivement, nous retirerons cet appui et voterons contre le projet de loi, à moins que nos amendements des groupes 1 et 2 ne soient adoptés.


Where we differ is that my hon. colleague's party chooses to support the abolishment of the senate, while the Reform Party of Canada supports a triple E senate.

Là où nos opinions diffèrent, c'est que le parti de mon collègue est favorable à la suppression du Sénat, tandis que le Parti réformiste du Canada défend l'idée d'un Sénat triple E. Je suis très fier d'arborer l'épinglette triple E. J'appuie toujours l'idée qu'il nous faut un Sénat égal, efficace et élu.


While my group endorses the agreement, we do want it to be used to ensure that that country will reform and modernise in a number of crucial areas.

Mon groupe est favorable à cet accord, mais nous voulons qu’il serve à garantir la réforme et la modernisation de ce pays dans plusieurs domaines essentiels.


I know from my own experience that, while democratic reforms are more than necessary in Ukraine, it is far from an easy way ahead, so we have to work hard, we have to work together and we have to work with an open mind and open hearts.

Je sais par expérience que si les réformes démocratiques sont plus que nécessaires en Ukraine, la marche à suivre est loin d’être facile, et nous devons donc travailler dur, nous devons collaborer et nous devons avancer en gardant notre esprit et notre cœur ouverts.


In her address to the meeting, Commissioner Hübner said: “The two initiatives presented today, while quite different, are central to my reform agenda for the future of cohesion policy.

Dans son intervention, M Hübner a déclaré: «Les initiatives présentées aujourd'hui, tout en étant très différentes, sont toutes deux au cœur de mon programme de réforme pour l'avenir de la politique de cohésion.


For that reason, I want to start by saying that, while my group supports Bulgaria as it moves towards becoming a Member State of the European Union, we do expect the necessary reforms to be carried out with more discipline and purposefulness than they were last year.

C’est pourquoi je voudrais commencer par dire que mon groupe soutient la Bulgarie dans sa progression vers le statut d’État membre de l’Union européenne, mais nous nous attendons à ce que les réformes nécessaires aient lieu avec plus de discipline et de détermination que l’année dernière.


In the answer to my question of 6 February on this same topic (H-0121/08 ), the Council appears to outline a ‘chicken and egg’ scenario whereby the Council will not discuss any possible reform without a formal Commission proposal while the Commission is not prepared to present a proposal ‘unless and until greater consensus exists among the Member States about the sort of reform they are prepared to embrace’.

Dans sa réponse à ma question du 6 février sur ce même sujet (H-0121/08 ), le Conseil semble présenter un scénario du type "l'œuf ou la poule" puisque le Conseil refuse de discuter d'une éventuelle réforme sans proposition formelle de la Commission tandis que la Commission n'est pas disposée à présenter une proposition "tant qu'un consensus plus large n'est pas atteint parmi les États membres sur le type de réforme qu'ils sont disposés à adopter".


Firstly, while it is true that the public finances of the majority of EU countries improved significantly in 2006, I have serious doubts as to whether this is a result of the reform of the Stability and Development Pact as the Commission makes out. In my view it is more likely the result of a good economic climate.

En premier lieu, s’il est vrai que les finances publiques de la majorité des pays membres de l’UE se sont sensiblement améliorées en 2006, je me demande sérieusement si cela est dû, comme le prétend la Commission, à la réforme du pacte de stabilité et de croissance ou si ce ne serait pas plutôt - et c’est ce que je crois - le résultat d’un climat économique favorable.


While my perspective has changed over the last year, I have certainly not lost my desire for reform.

Même si ma perspective est différente maintenant, ma volonté de réforme reste intacte.


Does my hon. colleague agree with the Prime Minister, his government and party leader, who said earlier this week that one of the differences between the Reform Party and the Liberal Party was the fact that the Liberals were in favour of recognizing same sex couples while the Reformers took a more traditional view of the family?

Mon collègue est-il d'accord avec le premier ministre, avec le chef du gouvernement et avec le chef de son parti qui a dit un peu plus tôt cette semaine qu'une des distinctions entre le Parti réformiste et le Parti libéral était que ce dernier voulait reconnaître les conjoints de même sexe et que les réformistes avaient une vision un peu plus traditionnelle de la famille?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while my reform' ->

Date index: 2023-11-05
w