Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while ago customs " (Engels → Frans) :

It is no coincidence that RBC Dominion Securities—and correct me if I am wrong but they are the same ones who had trouble with some sort of fraud situation that happened a while ago—will be one of the customers buying a $25,000 table at the Alliance dinner to meet with Mr. Day.

Ce n'est pas une coïncidence si la RBC Dominion Securities, cette société même—que l'on me corrige si j'ai tort—qui a déjà été mêlée à une situation frauduleuse, paiera 25 000 $ la table pour rencontrer M. Day.


A while ago, the President of Treasury Board said the following about the agency: “Creation of the Canada Customs and Revenue Agency is an essential component of the government's commitment to modernize the federal public service”.

Examinons ce que le président du Conseil du Trésor disait, il y a quelque temps, à ce sujet: «La création de l'Agence des douanes et du revenu du Canada est un élément essentiel de l'engagement du gouvernement à moderniser la fonction publique fédérale».


Members will remember that, not too long ago, Canada Customs gave the Department of Human Resources Development a copy of its tapes so that the department could go on a fishing expedition to identify people who went abroad while receiving EI benefits, and have them pay back those benefits.

On se rappellera qu'il n'y a pas si longtemps, Douanes Canada avait remis au ministère du Développement des ressources humaines une copie de ses bandes pour que ce dernier puisse partir dans une expédition de pêche pour retracer les personnes qui, bénéficiaires de l'assurance-emploi, auraient été à l'extérieur du pays pendant cette période et leur réclamer des sommes.


We should not forget as well that until a short while ago customs officials checked your baggage, asking you what you had bought, how much you had spent, as if you had some form of contraband.

Vous ne devez pas non plus oublier qu'il y a peu encore, des fonctionnaires vérifiaient vos valises, vous demandant ce que vous aviez emporté, combien vous aviez dépensé, comme si vous étiez un contrebandier.


We should not forget as well that until a short while ago customs officials checked your baggage, asking you what you had bought, how much you had spent, as if you had some form of contraband.

Vous ne devez pas non plus oublier qu'il y a peu encore, des fonctionnaires vérifiaient vos valises, vous demandant ce que vous aviez emporté, combien vous aviez dépensé, comme si vous étiez un contrebandier.


The EU commissioned a study about two years ago, after the rules were in effect, and while the airlines have been aggressive in Europe in using the extraordinary circumstances argument to avoid paying compensation, all stakeholders agreed that the extraordinary circumstances exclusion was still a good and fair balance between the customer's right to compensation and fairness toward the airline.

Il y a deux ans, après l'entrée en vigueur des règles, l'Union européenne a demandé qu'une étude soit réalisée pour déterminer s'il était vrai que les compagnies aériennes avaient beaucoup utilisé l'argument de la situation exceptionnelle en Europe pour éviter de verser des indemnisations.


The modernisation and simplification of the customs legal and technological environment started several years ago with a major amendment to the Community Customs Code [4] adopted in 2005, which gave EU customs authorities the powers to implement some of the most advanced security requirements in the world, while creating an environment that does not disrupt legitimate trade.

La modernisation et la simplification du cadre législatif et technologique douanier a commencé il y a plusieurs années avec l’adoption, en 2005, d’une vaste modification du code des douanes communautaire[4], qui a conféré aux autorités douanières de l'Union le pouvoir d'imposer des exigences en matière de sécurité parmi les plus poussées au monde, tout en créant un environnement qui ne perturbe pas le commerce légitime.


The modernisation and simplification of the customs legal and technological environment started several years ago with a major amendment to the Community Customs Code [4] adopted in 2005, which gave EU customs authorities the powers to implement some of the most advanced security requirements in the world, while creating an environment that does not disrupt legitimate trade.

La modernisation et la simplification du cadre législatif et technologique douanier a commencé il y a plusieurs années avec l’adoption, en 2005, d’une vaste modification du code des douanes communautaire[4], qui a conféré aux autorités douanières de l'Union le pouvoir d'imposer des exigences en matière de sécurité parmi les plus poussées au monde, tout en créant un environnement qui ne perturbe pas le commerce légitime.


I certainly understand the value of a customs booth getting the information ahead of time, but McDonald's solved that a long time ago by installing a microphone and menu three cars back, so they can prepare your order while you are waiting.

Je comprends très bien l'intérêt, pour le personnel des postes frontaliers, d'obtenir les renseignements à l'avance, mais McDonald's a résolu le problème il y a longtemps en installant un microphone et un menu trois autos avant le guichet, ce qui permet aux employés du restaurant de préparer votre commande pendant que vous attendez.




Anderen hebben gezocht naar : happened a while     customers     while     canada customs     went abroad while     short while ago customs     between the customer     world while     customs     your order while     while ago customs     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while ago customs' ->

Date index: 2024-07-17
w