Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which – albeit somewhat behind " (Engels → Frans) :

My question is about the whole credibility behind the recording of clinical trial results, the interpretation of data and statistical analysis, which is somewhat subject to interpretation on both sides of the coin, so to speak.

Ma question porte sur la crédibilité du système de prise en compte des résultats des essais cliniques, d'interprétation des données et d'analyses statistiques, qui est assujetti à un élément de subjectivité, si on veut.


Through our Arctic response strategy, we have a number of pollution depots at a number of sites in the Arctic that have a capability, albeit somewhat limited, to manage probably the greatest risk, which is the transshipment of oil cargoes as they are resupplying the community — many by hoses in water.

Grâce à notre Stratégie d'intervention dans l'Arctique, nous avons des entrepôts d'équipement de lutte contre la pollution à plusieurs endroits en Arctique qui ont la capacité, bien qu'elle soit quelque peu limitée, de gérer probablement le plus grand risque, c'est-à-dire le transbordement du pétrole au moment du ravitaillement de la communauté — bien souvent au moyen de tuyaux qui passent sous l'eau.


The mechanism for mutual evaluation by the Member States set forth in the 1997 Amsterdam Joint Action Plan, which – albeit somewhat behind schedule – has become operative, allows us to carry out the first stage.

L’introduction d'un mécanisme d'évaluation mutuelle de la part des États, prévu par le plan d'action commune d'Amsterdam en 1997, qui est entré en vigueur - même si c'est avec un peu de retard -, nous permet de dresser un premier tableau.


Of course, what is important is that the authorities in China, where the epidemic first broke out, have allowed experts from the World Health Organisation, albeit somewhat belatedly, to visit the south of the country and help investigate the factors which cause the disease and how it is transmitted.

Un fait important est bien sûr l'autorisation, même tardive, accordée par les autorités chinoises compétentes aux experts de l'Organisation mondiale de la Santé de se rendre dans la région septentrionale du pays, là où la maladie s'est déclarée en premier, pour participer aux travaux de recherche sur les facteurs étiologiques et le mode de propagation de la maladie.


A Commission initiative which is inclined to allocate only EUR 300 million to combat these diseases is therefore welcome, albeit somewhat feeble.

Une initiative de la Commission qui tend à n'allouer qu'une somme de 300 millions d'euros à la lutte contre ces maladies est donc bienvenue, mais elle est un peu faible.


One study, albeit somewhat superficial, of the differences between the systems and the lack of reception facilities for students moving from one university to another illustrates quite clearly that the borders to education have yet to fall and that this is an area on which we need to bring initiative and daring to bear.

Une étude - quelque peu superficielle, j'en conviens - des différences entre les systèmes et du manque d'installations d'accueil pour les étudiants en provenance d'autres universités illustre assez clairement que les frontières éducatives doivent encore être levées et qu'il s'agit d'un domaine vis-à-vis duquel nous devons faire preuve d'initiative et d'audace.


However, this area of Reform could well benefit from the setting-up of a more formal structure to drive the process forward, quickly push through crucial work on the design of a new Strategic Programming and Planning (SPP) cycle and on the establishment of a corresponding structure, which are somewhat behind schedule.

Ce secteur de la réforme pourrait cependant tirer profit de la création d'une structure plus formelle, propre à accélérer le processus et à mener rapidement à bien des activités déterminantes en matière d'établissement d'un nouveau cycle de planification stratégique et de programmation (PSP) et de mise en place d'une structure correspondante, domaines dans lesquels l'avancement accuse un certain retard.


– (DE) Mr President, Commissioner, honourable Members, we are, in fact, in a situation in which we are building up a European railway system, albeit somewhat late.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, nous nous trouvons effectivement dans une situation où, avec beaucoup de retard certes, nous construisons le chemin de fer européen.


Lagging somewhat behind are Hungary, which is experiencing problems in stabilizing the economy, and the Balkan countries, which in addition seem less advanced in their transition to market economies.

La Hongrie, qui a des difficultés à stabiliser son économie, connaît un développement quelque peu plus lent, ainsi que les pays des Balkans, qui, en outre, paraissent moins avancés dans leur transition vers l'économie de marché.


Some words that come to mind in thinking about Mr. Bernier are discreet; thorough; clarity in correspondence, albeit somewhat overly detailed which is the way I like it; his breadth of knowledge of public and administrative law, which certainly impresses me to no end; and, as Mr. Lee mentioned, his sensitivity to working with Members of Parliament and senators.

Quand on pense à M. Bernier, on pense à des mots comme : minutie; précision dans la correspondance, peut être même un peu trop méticuleux, ce qui n'est pas pour me déplaire; l'ampleur de ses connaissances en matière de droit public et de droit administratif m'impressionne au plus haut. Et, comme l'a mentionné M. Lee, sa délicatesse dans ses relations de travail avec les députés et les sénateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which – albeit somewhat behind' ->

Date index: 2021-05-28
w