Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disorganized schizophrenia Hebephrenia
Translation
Young plants which have not been transplanted

Traduction de «which young translators » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A form of schizophrenia in which affective changes are prominent, delusions and hallucinations fleeting and fragmentary, behaviour irresponsible and unpredictable, and mannerisms common. The mood is shallow and inappropriate, thought is disorganized, and speech is incoherent. There is a tendency to social isolation. Usually the prognosis is poor because of the rapid development of negative symptoms, particularly flattening of affect and loss of volition. Hebephrenia should normally be diagnosed only in adolescents or young adults. | Disorgani ...[+++]

Définition: Forme de schizophrénie caractérisée par la présence, au premier plan, d'une perturbation des affects; les idées délirantes et les hallucinations restent flottantes et fragmentaires, le comportement est irresponsable et imprévisible; il existe fréquemment un maniérisme. L'humeur est superficielle et inappropriée. La pensée est désorganisée et le discours incohérent. Le trouble entraîne fréquemment un isolement social. Le pronostic est habituellement médiocre, en raison de l'apparition précoce de symptômes négatifs , concernant, en particulier, un émoussement des affects et une perte de la volonté. En principe, le diagnostic ...[+++]


young plants which have not been transplanted

plants non repiqués
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
'EU 60' – the 60 anniversary of the signature of the Treaty establishing the European Community' will be the topic of the texts which young translators from across Europe will have to translate in this year's edition of Juvenes Translatores.

«EU60» – le 60 anniversaire de la signature du Traité instituant la Communauté européenne sera le thème des textes qui seront proposés cette année à de jeunes traducteurs de l'Europe entière lors du concours Juvenes Translatores.


‘Juvenes Translatores’ (Latin for ‘young translators’) is the only contest in which the 17-year-olds can test their translation skills in any of the official languages of the EU.

Le concours «Juvenes Translatores» («jeunes traducteurs», en latin) est le seul concours permettant à des élèves de 17 ans de tester leur capacité de traduire dans l’une des langues officielles de l’Union européenne.


I will conclude on a hopeful note that we in this caucus will continue to build policies that inspire the next generation, that we will work toward a future free of Liberal corruption and one that is dedicated to the interests and the values of the next generation of entrepreneurial young Canadians, of which I consider myself a proud member (1825) [Translation] Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Mr. Speaker, all I have heard is empty rhetoric with no basis in reality.

En conclusion, j'ai espoir que, dans notre caucus, nous continuerons de créer des politiques qui inspireront la nouvelle génération, qui nous permettront de nous défaire de la corruption des libéraux afin de créer un avenir consacré aux intérêts et aux valeurs de la nouvelle génération de jeunes Canadiens entrepreneurs, dont je fais fièrement partie (1825) [Français] M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Monsieur le Président, je n'ai entendu là que de la rhétorique creuse qui ne prend pas acte de la réalité sur le terrain.


[Translation] The endowment that we announce today will challenge young people to address the great questions to which Prime Minister Trudeau devoted his life, both in and out of politics, as an academic, a lawyer and a statesman.

[Français] Le programme que le gouvernement annonce aujourd'hui mettra les jeunes au défi de s'attaquer aux questions déterminantes auxquelles le premier ministre Trudeau a consacré sa vie, tant dans l'arène politique qu'ailleurs, à titre d'universitaire, d'avocat et d'homme d'État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We must do all we can to get the agreements translated into action and to make the freedoms which we advocate as a basic principle of the European Union an actual part of the daily lives of all people, not just young people, in Europe.

Nous devons tout mettre en œuvre pour appliquer les conventions et pour que les libertés, que nous revendiquons en tant que principe de l'Union européenne, déterminent également la vie quotidienne de tous les citoyens européens et pas seulement des jeunes.


The Italian says "not to imprison child abusers", which seems absurd to me, whereas the French reads: “not to imprison young people who commit offences” which, I think, must be the original meaning. This a serious translation error.

D’une part, en italien, on dit de "ne pas emprisonner ceux qui abusent des mineurs", ce qui me semble inconcevable ; d’autre part, en français, il est dit de "ne pas emprisonner les enfants délinquants". Je pense que cette dernière proposition constitue le texte d’origine.


[Translation] I invite everyone to applaud this initiative which will translate into more jobs and a better future for young Canadians.

[Français] Je demande à tout le monde ici d'applaudir cette initiative qui donnera plus d'emplois et un meilleur avenir à la jeunesse du Canada.


[Translation] Mr. Osvaldo Nunez (Bourassa, BQ): Mr. Speaker, I want to speak today to Motion M-39, moved on January 18, 1994, by the hon. member for Scarborough-Rouge River, which reads as follows: That, in the opinion of this House, the Parliament should adopt specific measures to enable and ensure access by Members of Parliament to all judicial, quasi-judicial and administrative hearings held under the provisions of the Immigration Act, the Young Offenders Act, and the C ...[+++]

[Français] M. Osvaldo Nunez (Bourassa, BQ): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui à propos de la motion M-39, déposée le 18 janvier 1994 par le député de Scarborough-Rouge River, et qui se lit comme suit: Que, de l'avis de la Chambre, le Parlement devrait adopter des mesures précises pour permettre aux députés d'avoir accès à toutes les audiences judiciaires, quasi judiciaires et administratives tenues en vertu de la Loi sur l'immigration, de la Loi sur les jeunes contrevenants et la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition.




D'autres ont cherché : disorganized schizophrenia hebephrenia     which young translators     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which young translators' ->

Date index: 2022-11-11
w