Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which will help those who are weakest once again " (Engels → Frans) :

The task before us today is to build a new welfare state; one which will provide opportunities, which will help those who are weakest once again, but which, at the same time, will be capable of mobilising both human and material resources to promote growth, development and long-term training.

La tâche qui nous incombe aujourd'hui est de construire un nouvel État-providence en matière d'opportunités, qui aide à nouveau les plus faibles tout en étant capable de rassembler des ressources, humaines et matérielles, en faveur de la croissance, du développement, de la formation permanente, capable donc de refaire naître espoir et confiance, justement, en l'Europe et en ses ressources.


I hope it will be bold enough to let us work on helping those who are ill in Quebec, on helping our seniors and our young people who need services and support, not only for the major illnesses such as cancer but also the somewhat less serious illnesses, which are nevertheless very bothersome for our older clientele.

J'espère qu'il aura l'audace de nous laisser travailler à aider les personnes malades du Québec, à aider les personnes âgées et nos jeunes qui ont besoin de services et de soutien, tant sur le plan des maladies majeures, comme le cancer, que des maladies un peu moins importantes, qui sont quand même très dérangeantes pour notre clientèle âgée.


My apologies to those of you who have praised me and thanked me for my work and who approve of this compromise, which seems to me to be a large majority of you, but allow me to address mainly the dissenters and our friends from the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, namely Mr Davies, who are once again demonstrating ...[+++]

Mes excuses à ceux d’entre vous qui m’ont félicité et remercié pour mon travail, qui approuvent ce compromis et qui, il me semble, représentent la grande majorité d’entre vous, mais permettez-moi de m’adresser en particulier aux dissidents et à nos amis du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, en particulier M. Davies, qui prouvent une nouvelle fois leur incapacité à prendre leurs responsabilités.


I also realise that there are powerful arguments against starting the entire procedure all over again, and that leads me to share the view of all those who believe that once this pause for reflection has come to an end, it would be useful to refocus in a mature manner and with fresh energy on the objectives of the Constitutional Treaty, which will also contribute to strengthening the EU’s democratic parliamentarian system.

Je réalise également qu’il existe de solides arguments contre la reprise de toute la procédure depuis le début, et cela me pousse à partager l’avis de tous ceux qui pensent qu’une fois cette pause de réflexion achevée, il serait utile de se reconcentrer de manière mûre et avec une nouvelle énergie sur les objectifs du traité constitutionnel, qui contribuera également au renforcement du système parlementaire démocratique de l’UE.


I hope in the future we all will come here to serve the public, to help those who are helpless, to save lives where lives need to be saved, to help the underprivileged, to strengthen our economy and to dream and aspire to our vision for Canada, for the great country in which we live and for which the honour has been betrothed upon us to serve our country.

J'espère qu'à l'avenir nous viendrons tous à la Chambre pour servir la population, aider les démunis, sauver des vies, aider les défavorisés, renforcer notre économie et rêver et aspirer à notre vision du Canada au nom de notre grand pays que nous avons l'honneur de servir.


It is disgraceful and a shame that Canada, which once acted decisively throughout the world as a peacekeeper and protector of human rights and of course as a leader in the two world wars, can no longer muster the resources to help those who are most in need or defend justice throughout the world.

Il est honteux que le Canada, qui a autrefois agi de façon décisive dans le monde entier comme gardien de la paix et protecteur des droits fondamentaux ne puisse plus trouver les ressources pour aider les plus nécessiteux et défendre la justice aux quatre coins du globe.


The day will come when it will no longer affect those of us who sit here, but it may well be that it will affect our grandchildren, who will, one day, read in their history books that, in 2007, Europeans once again had an opportunity to help determine the fate of the world, that they threw the chance away, and influence over the ...[+++]

Vous avez eu raison de le faire, et je tiens à souligner une nouvelle fois vos remarques. Un jour arrivera où cela ne concernera plus ceux d’entre nous qui sont assis dans cet Hémicycle, mais il se pourrait que cela concerne nos petits-enfants, qui liront un jour dans leurs livres d’histoire qu’en 2007, les Européens ont à nouveau eu l’occasion de contribuer à déterminer le destin de l’humanité, mais qu’ils ont rejeté cette chance et que l’influence dans le monde s’est ens ...[+++]


We must respect those 90 per cent of Canadians who on any given day are working full time and who through their contributions to the system are paying 3 per cent of their wages into a fund which will help those who are unemployed.

Nous devons respecter les Canadiens qui, dans une proportion de 90 p. 100, travaillent toujours à temps plein et qui, par leurs cotisations au régime, versent 3 p. 100 de leur rémunération à une caisse qui vient en aide aux chômeurs.


This is one of those events happening all over the world on a daily basis to which Mrs Sauquillo Pérez del Arco referred. In addition, the Commission would like, once again, to point to the courage and dedication of the humanitarian aid workers who are working in such dangerous regions all over the world.

Ce faisant, la Commission exprime sa peine et tient, une nouvelle fois, à insister sur le courage et le dévouement de ce personnel humanitaire qui travaille dans des zones si dangereuses aux quatre coins du monde.


I conclude by saying there are many measures here that are going to help the average Canadian and which will help those people who need it the most.

Je conclurai en indiquant que l'initiative renferme de nombreuses dispositions susceptibles d'aider le Canadien moyen et les personnes les plus défavorisées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which will help those who are weakest once again' ->

Date index: 2022-06-23
w