4. Reiterates its position on the issue of road safety, which needs to be examined very closely by the Union and the Member States, in line with their respective competences, but which is unfortunately often put at risk by the systematic violation of the basic legislation regulating transport, as the present case confirms;
4. réitère sa position à l'égard de la sécurité routière qui doit faire l'objet d'une attention particulière de la part de l'Union et des États membres, en fonction des compétences respectives, mais qui est, hélas, souvent compromise par la violation systématique des normes de base de la réglementation des transports, comme le cas présent le confirme;