The deal, which took place after the round started—actually, at the Montreal ministerial you could see the beginnings of the deal—was to the Europeans and Americans, that we want agricultural protectionism and that strange baroque edifice, the common agricultural policy reform; we want access for our agricultural and our industrial products, which were largely labour-intensive or medium technology.
Le marché, qui a été conclu après le début des négociations—en fait, à la réunion ministérielle qui s'est tenue à Montréal on pouvait constater les débuts de ce marché—consistait pour les Européens et les Américains à réclamer un protectionnisme agricole et ce bizarre édifice baroque, la réforme de la politique agricole commune; à réclamer un accès pour leurs produits agricoles et industriels, qui étaient surtout à forte intensité de main-d'oeuvre ou de moyenne technologie.