Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which spanish consumers " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Spanish Confederation of Organisations of Housewives, Consumers and Users

confédération espagnole des organisations de ménagères, consommateurs et usagers


Community system for the exchange of information in respect of certain products which may jeopardize consumers'health or safety

Système communautaire d'échange d'information pour certains produits qui risquent de compromettre la santé ou la sécurité des consommateurs


Advisory Committee for the System of Information on Accidents in which Consumer Products are involved

Comité consultatif pour le système communautaire d'information sur les accidents dans lesquels sont impliqués des produits de consommation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Does Article 43 of the Spanish Law on Civil Procedure, which precludes the court proposing to the parties a possible stay of civil proceedings when another court or tribunal has referred a question to the Court of Justice for a preliminary ruling, not constitute a clear limitation of Article 7 of Directive 93/13/EEC (1) with regard to the Member States’ duty to ensure that, in the interests of consumers and of competitors, adequate and effective means exist to prevent the ...[+++]

L’article 43 de la loi sur la procédure civile espagnole, qui empêche le juge d’informer les parties de la possibilité de suspendre la procédure civile lorsqu’une autre juridiction a saisi la Cour de justice de l’Union européenne d’une question préjudicielle, constitue-t-il clairement une limitation des dispositions de l’article 7 de la directive 93/13/CEE (1) sur l’obligation qui incombe aux États membres de veiller à ce que, dans l’intérêt des consommateurs ainsi que des concurrents professionnels, des moyens adéquats et efficaces e ...[+++]


Must Article 7(1) of Directive 93/13/EEC (1), in conjunction with Articles 47, 34(3) and 7 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union (2), be interpreted as precluding a procedural provision of the kind laid down in Article 695(4) of the Spanish Law on Civil Procedure, applicable to appeals against a decision determining the outcome of an objection to enforcement proceedings in relation to mortgaged or pledged goods, which allows an appeal to be brought only against an order staying the proceedings, disapplying an unfa ...[+++]

L’article 7 de la directive 93/13/CEE (1), lu en combinaison avec les articles 47, 34, paragraphe 3, et 7 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (2), doit-il être interprété en ce sens qu’il s’oppose à une disposition procédurale telle que l’article 695, paragraphe 4, du code de procédure civile espagnol (ley de enjuiciamiento civil), qui, dans la réglementation du recours contre la décision se prononçant sur l’opposition à l’exécution de biens hypothéqués ou gagés, ne permet de faire appel que de l’ordonnance décidant de mettre fin à la procédure, de ne pas appliquer une clause abusive ou rejetant l’opposition fondée sur le caractère abusif d’une clause, ce qui a pour conséquence immédiate que le prof ...[+++]


Consequently, the Court of Justice declares that the Spanish procedural legislation does not appear to comply with the principle of effectiveness, in so far as, in proceedings brought by consumers in cases where the goods delivered are not in conformity with the contract of sale, it makes the enforcement of the protection which the directive seeks to confer on them excessively difficult, if not impossible.

Partant, la Cour déclare que la réglementation procédurale espagnole n’apparaît pas conforme au principe d’effectivité, en ce qu’elle rend excessivement difficile, voire impossible, dans des procédures juridictionnelles engagées par les consommateurs en cas de défaut de conformité au contrat de vente du bien livré, la mise en œuvre de la protection que la directive entend leur conférer.


The Spanish system essentially obliges the consumer to anticipate the legal characterisation regarding the lack of conformity in the goods, which must be definitively made by the court dealing with the case. However, this makes the protection provided by the directive completely uncertain in nature and, consequently, inadequate.

Ainsi, le système espagnol impose, en substance, au consommateur d’anticiper la qualification juridique du défaut de conformité du bien, ce qui doit être accompli à titre définitif par le juge compétent. Or, ce fait confère une nature purement aléatoire et donc inadéquate à la protection accordée par la directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Court of Justice makes it clear that it is for the Spanish court to do whatever lies within its power, taking the whole body of domestic law into consideration and applying the interpretative methods recognised by domestic law, with a view to ensuring that the directive is fully effective and to achieving an outcome which is consistent with its objective of guaranteeing a high level of consumer protection.

La Cour précise qu’il appartient à la juridiction espagnole de faire tout ce qui relève de sa compétence, en prenant en considération l’ensemble du droit interne et en faisant application des méthodes d’interprétation reconnues par celui-ci, afin d’assurer la pleine effectivité de la directive et d’aboutir à une solution conforme à sa finalité de garantir un niveau élevé de protection des consommateurs.


In that context, the Juzgado de lo Mercantil No 3 de Barcelona (Commercial Court No 3, Barcelona) before which the case was brought, decided to ask the Court of Justice, first, about the compatibility of Spanish law with the Unfair Terms in Consumer Contracts Directive , since Spanish law makes it extremely difficult for the court to ensure effective protection of the consumer and, second, about the essential characteristics of the concept of ‘unfair term’ within the meani ...[+++]

Dans ce contexte, le Juzgado de lo Mercantil n° 3 de Barcelona (juridiction commerciale n°3 de Barcelone, Espagne), saisi de l'affaire, a décidé d'interroger la Cour de justice, d’une part, sur la conformité du droit espagnol avec la directive sur les clauses abusives , considérant qu'il rend extrêmement difficile pour le juge d’assurer une protection efficace du consommateur, et, d’autre part, sur les éléments constitutifs de la notion de « clause abusive », au sens de ladite directive.


The Court therefore holds that the Spanish legislation does not comply with the principle of effectiveness, in so far as it makes impossible or excessively difficult, in mortgage enforcement proceedings initiated by sellers or suppliers against consumer defendants, to apply the protection which the directive confers on those consumers.

Dès lors, la Cour conclut que la réglementation espagnole n’est pas conforme au principe d’effectivité, en ce qu’elle rend impossible ou excessivement difficile, dans les procédures d'exécution hypothécaire engagées par les professionnels et auxquelles les consommateurs sont défendeurs, l’application de la protection que la directive confère à ces derniers.


Is it not a disgrace that, 50 years after we established the common market, it is still possible, as reported by the British Consumers’ Association’s magazine Which?, for someone to go on the web site of Renfe, the Spanish rail operator, and to pay 60% more on the English-language version than on the Spanish-language version?

N’est-il pas malheureux que, 50 ans après la création du marché commun, il soit encore possible, comme l’a publié le magazine de défense des consommateurs britannique Which?, que sur le site internet de Renfe, l’opérateur ferroviaire espagnol, on doive payer 60 % de plus sur la version anglaise que sur la version espagnole?


On the other hand the Spanish Government has calculated the costs to be 1,300,000 million pesetas, an amount which Spanish consumers are paying off in monthly instalments with each electricity bill, although there has been no explanation as to how such a figure was arrived at.

À l'inverse, le gouvernement espagnol évalue ce coût à 1 300 000 millions de pesetas, que les consommateurs espagnols acquittent déjà mensuellement avec leur quittance de consommation d'électricité, sans qu'on leur eût expliqué comment on est parvenu à ce chiffre.


On the other hand the Spanish Government has calculated the costs to be 1 300 000 million pesetas, an amount which Spanish consumers are paying off in monthly instalments with each electricity bill, although there has been no explanation as to how such a figure was arrived at.

À l’inverse, le gouvernement espagnol évalue ce coût à 1 300 000 millions de pesetas, que les consommateurs espagnols acquittent déjà mensuellement avec leur quittance de consommation d’électricité, sans qu’on leur eût expliqué comment on est parvenu à ce chiffre.




Anderen hebben gezocht naar : which spanish consumers     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which spanish consumers' ->

Date index: 2022-10-16
w