Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which perhaps bears some » (Anglais → Français) :

Mr. David Chatters: That's what Darrel talked about, the problem with the split in jurisdictions, which perhaps takes some of the focus away.

M. David Chatters: C'est ce sont Darrel parlait, le problème que pose la répartition des compétences et qui empêche peut-être de mettre le problème en évidence.


For the receiving families remittances can bring significant improvements in standards of living and contribute to the development of the local economy although there is some evidence to suggest that it is the larger towns which benefit most perhaps to the detriment of other areas.

Ils peuvent sensiblement améliorer le niveau de vie des familles bénéficiaires et contribuer au développement de l'économie locale, bien qu'il semble que ce soit les grandes villes qui en bénéficient le plus, au détriment des zones moins peuplées.


For example, an impact assessment made for Austria, France and Switzerland [13] showed that those countries bear almost EUR50 billion of air pollution related health costs, of which some EUR27 billion are road-traffic related.

Par exemple, une évaluation des incidences faite pour l'Autriche, la France et la Suisse [13] a montré que ces pays doivent faire à face à près de EUR50 milliards de coûts de santé liés à la pollution atmosphérique, dont quelques EUR27 milliards dus au trafic routier.


As far as I can tell, the one thing that really is of substance and which perhaps bears some response is the question of allied forces, particularly under the authority of NATO, having intervened in Kosovo admittedly without the strength of a UN Security Council Resolution.

Pour autant que je puisse en juger, le point vraiment important qui mérite une réponse est la question des forces alliées, notamment sous l'égide de l'OTAN, qui sont intervenues au Kosovo sans que le Conseil de sécurité de l'ONU n'ait adopté une résolution en ce sens.


What this piece of legislation really allows for is the government to take a more in-depth study, to examine whether these phthalates are indeed causing perhaps some of the problems, which could be some of the cancers and some of the unknown diseases that occur at the present time in this country.

Ce projet de loi permet vraiment au gouvernement d’effectuer une étude plus approfondie, d’examiner si ces phtalates sont effectivement la cause de certains problèmes, par exemple des cancers et certaines maladies qui font leur apparition dans notre pays.


If members perhaps did not have an opportunity to follow much of the debate because of other responsibilities, I commend to them a speech by the member for London West who did an extraordinary amount of work to highlight for the information of all hon. members some of the areas in which there are some concerns and in which more consideration should be given.

S’il y a des députés qui n’ont pu suivre une grande partie du débat à cause d’autres responsabilités, je les renvoie au discours prononcé par la députée de London-Ouest qui a accompli un travail extraordinaire pour faire ressortir, à l’intention de tous les députés, certains aspects préoccupants sur lesquels il faudrait s’arrêter.


Yes, once again Algeria, although, admittedly laying itself open to this with its centuries-old internecine divides, has been given over to power struggles and my own country, France, which undoubtedly bears some responsibility towards this country, will continue to accept them in the name of ancestral friendship and to ensure that the government and the president which the country has chosen succeed in ensuring as best they can in the face of instability and certain external machinations – including, I repeat, by some ...[+++]

Oui, l'Algérie est livrée une fois encore, certes en y prêtant le flanc de par ses vieilles divisions, multiséculaires, intestines, à des conflits de puissance et mon pays, la France, qui a sans conteste des responsabilités vis-à-vis de ce pays, continuera de les assumer au nom d'une amitié ancestrale et de faire en sorte que le gouvernement, que le président que ce pays s'est donnés parviennent à assurer tant bien que mal, contre certaines vicissitudes et certaines menées extérieures, y compris, je le répète, de certains de nos amis, à assu ...[+++]


It was a clear-cut choice between either a substantial text which was liable not to be binding in the short term or a text which perhaps had some chance of being binding in the short term but which would have lost any content.

Car le choix était clair : c'était soit un texte substantiel, qui risquait de ne pas être contraignant dans l'immédiat, soit un texte qui aurait peut-être eu quelque chance d'être contraignant dans l'immédiat mais qui, du coup, aurait perdu tout contenu.


One must also bear in mind that the effective integration and contribution of migrants into the labour market may require some time and that the attenuation of the demographic imbalances which are expected in the medium term will depend largely on permanent immigration.

Il ne faut pas oublier non plus que la bonne intégration et l'apport des migrants au marché du travail peuvent demander du temps et que l'atténuation des déséquilibres démographiques attendus à moyen terme sera largement tributaire de l'immigration permanente.


I notice that our colleague from the Progressive Conservative Party made reference to choices made by the Progressive Conservative government in the very early nineties which perhaps in some way laid some of the groundwork for our economy.

Je remarque que notre collègue du Parti progressiste conservateur a fait allusion aux choix que le gouvernement progressiste conservateur a faits au tout début des années 90 et a dit que certaines de ces décisions avaient peut-être préparé le terrain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which perhaps bears some' ->

Date index: 2022-11-16
w