Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "which mr vallvé so fervently " (Engels → Frans) :

Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, this afternoon, we will proceed with Bill C-3, the youth justice bill, which hon. members opposite have been calling for so fervently for the last several days.

L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, cet après-midi, nous allons poursuivre l'étude du projet de loi C-3 concernant la justice pénale pour les adolescents, que nos collègues de l'opposition réclament à cor et à cri depuis quelques jours.


President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".

«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.


They expressed an opinion, which is their right, and have done so fervently.

Les auteurs expriment une opinion, ce qui est leur droit, et ils le font avec ferveur.


The creation of a legal framework for cross-border cooperation, which Mr Vallvé so fervently wishes to see, must form part of the proposals that the Commission will support in its third report on cohesion.

La création d’un instrument juridique pour la coopération transfrontalière, que M. Vallvé appelle de ses vœux, devrait faire partie des propositions que la Commission soutiendra dans son troisième rapport sur la cohésion.


The Commission is certainly also considering a number of items that have not yet been directly addressed because the Constitutional Treaty has not entered into force; but there are certain aspects which, in the Commission’s view, deserve some preparatory work right now even though they will not be operational straight away. We are thinking of doing the preparatory work by the beginning of 2006, even before the Constitutional Treaty enters into force, an event that we fervently ...[+++]

En ce moment, la Commission se penche aussi, il va sans dire, sur plusieurs points qui n’ont pas encore été traités directement étant donné que le traité constitutionnel n’est pas encore entré en vigueur; toutefois, la Commission estime que le terrain doit déjà être déblayé aujourd’hui pour certains éléments, même s’il faudra encore attendre quelque temps avant leur mise en œuvre. Nous pensons entamer les travaux préparatoires d’ici le début de l’année 2006, avant même l’entrée en vigueur du traité constitutionnel, que nous espérons de tout cœur, vraiment.


By reaffirming the department's mandate, it establishes new foundations so that Canada can proudly retain its place and continue to exercise its influence in the world (1705) [English] I have had the opportunity to hear a number of interventions and I look forward to a very fervent debate with all members of the House of Commons on the significance of these two bills, but in particular this bill which would create a new foreign affairs department.

En réaffirmant le mandat du ministère, il établit de nouvelles bases afin que le Canada tienne fièrement sa place et continue d'exercer son influence dans le monde entier (1705) [Traduction] J'ai eu l'occasion d'entendre un certain nombre d'interventions et j'anticipe un débat fort animé avec tous les députés de la Chambre concernant la portée des deux projets de loi, et plus particulièrement de celui portant création d'un nouveau ministère des affaires étrangères.


– Mr President, I too, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, fervently congratulate Mrs Sanders-ten Holte on her report, which has certainly adopted the spirit of the amendments we brought in.

- (EN) Monsieur le Président, au nom de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, moi aussi, je félicite chaleureusement Mme Sanders-ten Holte pour son rapport qui s’inscrit sans aucun doute dans l’optique des amendements que nous avons déposés.


If we are to expect third countries to adhere to certain values, to which we have not ourselves been capable of adhering, then perhaps the most logical interpretation is that you have now become a fervent supporter of making the Charter of Fundamental Rights binding in nature and perhaps even including it in the Treaties.

Si nous devons exiger des pays tiers qu'ils respectent les valeurs que nous avons été nous-mêmes incapables de respecter, je crois que l'interprétation la plus logique serait de dire que vous êtes devenu un fervent partisan de l'application obligatoire de la Charte des droits fondamentaux, voire de son inclusion dans les Traités.


This will reassure the population, particularly inside the country, which fervently wishes for peace and security, and initiate the economic recovery which the country so urgently requires.

Ainsi seront rassurées les populations qui, notamment à l'intérieur du pays, désirent ardemment la paix et la sécurité, et sera engagé le redressement économique dont le pays a le plus urgent besoin.


Mr Carlos Javier FERNÁNDEZ CARRIEDO as an alternate member of the Committee of the Regions in place of Mr José Luis GONZÁLEZ VALLVÉ for the remainder of his term of office, which ends on 25 January 2006 (doc. 12864/03);

- M. Carlos Javier FERNÁNDEZ CARRIEDO, membre suppléant, en remplacement de M. José Luis GONZALEZ VALLVE, pour la durée du mandat restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 2006 (doc. 12864/03);




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which mr vallvé so fervently' ->

Date index: 2023-04-12
w