Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which kills hundreds " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
frozen meat of animals which had lived in the wild state and had been killed by hunting

viande congelée provenant d'animaux ayant vécu à l'état sauvage et ayant été abattus à la chasse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A better way to gain Iraqi compliance with UN weapons inspections is to ease trade sanctions which have already killed hundreds of thousands of innocent people.

Il serait préférable, pour amener l'Irak à se plier aux inspections onusiennes de ses armes, de relâcher les sanctions commerciales, qui ont déjà tué des centaines de milliers d'innocents.


I think it's urgent for governments to recognize that this loophole, which the al-Qaeda network exploited with such terrible consequences, still exists, and it's time we took much better care of civil aviation, because in the hands of terrorists an airliner can become a flying bomb that can kill hundreds of thousands of people.

Il est urgent, selon moi, que les gouvernements se rendent compte que ces failles, que le réseau Al-Qaïda a exploitées avec d'aussi terribles conséquences, continuent d'exister, et qu'il est temps que l'on prenne meilleur soin de l'aviation civile car, entre les mains de terroristes, un avion de ligne se transforme en bombe volante capable de tuer des centaines de milliers de gens.


9. Takes note that the Pakistani Taliban leader Hakimullah Mehsud was killed by a US-operated drone on 4 November 2013 and that the Pakistani Parliament and the new government have formally opposed such interventions; underlines that, under the given circumstances, such drone attacks – which have reportedly killed hundreds of civilians in Pakistan alone – must be considered breaches of international law and should be halted, and that limits to the use of drone attacks sho ...[+++]

9. relève que Hakimullah Mehsud, le chef des talibans pakistanais, a été tué par un drone des États-Unis le 4 novembre 2013 et que le parlement pakistanais et le nouveau gouvernement s'étaient déclarés formellement opposés à de telles interventions; souligne que dans ces circonstances, ces attaques de drones, qui auraient causé la mort de centaines de civils au seul Pakistan, doivent être considérées comme des violations du droit international, qu'il convient d'y mettre un terme et que le droit international devrait fixer plus clairement le cadre dans lequel il serait possible de recourir à des attaques de drones;


– having regard to the statement by UN Secretary-General Ban Ki-Moon of 25 January 2013 strongly condemning ‘the recent wave of terrorist attacks across Iraq, which have killed hundreds of people and have left many more wounded’,

– vu la déclaration du Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, du 25 janvier 2013, qui condamne fermement «la vague récente d'attentats terroristes survenue en Iraq, qui ont causé la mort de centaines de personnes et fait de nombreux blessés»,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– having regard to the statement by UN Secretary-General Ban Ki-Moon of 25 January 2013 strongly condemning ‘the recent wave of terrorist attacks across Iraq, which have killed hundreds of people and have left many more wounded’,

– vu la déclaration du Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, du 25 janvier 2013, qui condamne fermement "la vague récente d'attentats terroristes survenue en Iraq, qui ont causé la mort de centaines de personnes et fait de nombreux blessés",


The leader of the third party would have us increase taxes on employers and businesses in Canada, which would have the result of killing hundreds of thousands of jobs, just as he did when he was premier of Ontario and had the worst economic record in the history of that province.

Le chef du troisième parti voudrait que nous augmentions les impôts des employeurs et des entreprises au Canada, ce qui ferait disparaître des centaines de milliers d'emplois, comme cela s'est vu lorsqu'il était premier ministre de l'Ontario et que cette province a enregistré le pire bilan économique de son histoire.


– (EL) For 34 days, the world watched a military operation by a super-equipped army which, thanks to the ministrations of the USA and the super-modern rockets which it sent right up to the end – flattened and invaded south Lebanon, killing hundreds of civilians, displacing a third of the population and putting the economy of the country back twenty years.

- (EL) Pendant 34 jours, le monde a regardé une opération militaire menée par une armée suréquipée qui, grâce au soutien des États-Unis et des roquettes super modernes qu’elle a envoyées jusqu’à la fin - a écrasé et envahi le Sud-Liban, tuant des centaines de civils, déplaçant un tiers de la population et faisant reculer l’économie du pays de vingt ans.


We should clean the atmosphere, which kills hundreds of people in Ontario every year and kept our kids last year inside school on 23 smog days.

Nous devrions assainir l'atmosphère, car la pollution atmosphérique tue des centaines de gens en Ontario tous les ans; l'an dernier, ce genre de pollution nous a forcés à garder les enfants dans les écoles pendant 23 jours lorsqu'il y avait trop de smog.


The European Union – this Parliament, most directly – must send an unequivocal sign of its firm commitment to combating this violence which kills hundreds of women and which makes thousands of them suffer unjustly and avoidably.

L’Union européenne - à commencer par ce Parlement - doit envoyer un signal sans équivoque quant à son engagement ferme à lutter contre cette violence qui tue des centaines de femmes et dont souffrent injustement, alors que cela pourrait être évité, des milliers d’autres.


The President of the European Commision Romano Prodi has today sent a message of condolence to the President of Algeria Abdelaziz Bouteflika, following the severe earthquake which struck yesterday killing hundreds and injuring thousands more.

Le Président de la Commission européenne, Romano Prodi, a envoyé aujourd'hui un message de condoléances au Président algérien Abdelaziz Bouteflika, à la suite du grave tremblement de terre qui a frappé hier l'Algérie, faisant des centaines de morts et des milliers de blessés.




Anderen hebben gezocht naar : which kills hundreds     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which kills hundreds' ->

Date index: 2024-05-14
w