Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which is certainly weaker than what " (Engels → Frans) :

I have presented a document which is certainly larger than what I'll speak to. If I may, I will cover just what ACTA is and nine key points, and then I'll turn it over to my colleague.

J'ai présenté un document qui est certainement plus long que ce que je vais vous dire puisque je me contenterai de vous expliquer ce qu'est notre association et de vous signaler neuf points essentiels à notre avis avant de passer la parole à mon collègue.


This is also more than what a full delivery of the fiscal requirements contained in the Country-Specific Recommendations adopted by the Council in July 2016 would imply on aggregate, without taking account of the flexibility which exists within the rules.

Et c'est plus que ce qui résulterait globalement d'une mise en œuvre de toutes les exigences budgétaires figurant dans les recommandations par pays adoptées par le Conseil en juillet 2016, sans tenir compte de la flexibilité offerte par la réglementation en vigueur.


8. Where a Member State submits certain objective elements, which do not fulfil the requirements laid down in paragraphs 2 and 3 of this Article, but which demonstrate that the maximum loss for the funds is limited to a sum lower than what would derive from the application of the flat-rate proposed, the Commission shall use the lower flat-rate to decide on the amounts to be excluded from Union financing pursuant to Article 52 of Regulation (EU) No 1306 ...[+++]

8. Lorsqu’un État membre fait valoir certains éléments objectifs, qui ne remplissent pas les conditions énoncées aux paragraphes 2 et 3 du présent article, mais qui permettent de démontrer que la perte maximale pour les fonds est limitée à un montant inférieur à ce qui résulterait de l’application du taux forfaitaire proposé, la Commission utilise le plus bas taux forfaitaire pour décider des montants à exclure du financement de l’Union conformément à l’article 52 du règlement (UE) no 1306/2013.


This Directive, because it contains an exceptionally high number of different offences, requires, in order to reflect the various degrees of seriousness, a differentiation in the level of penalties which goes further than what should usually be provided in Union legal instruments.

Du fait qu’elle comporte un nombre exceptionnellement élevé d’infractions différentes, la présente directive nécessite, pour refléter les différents niveaux de gravité, une différenciation du niveau des peines qui va au-delà de celle habituellement prévue dans les instruments juridiques de l’Union.


Mr. Speaker, maybe the Prime Minister could read that report and the Pembina report, which said that his plan is less effective by six to seven times than the Liberal plan his government killed, or the Deutsche Bank report, which said that indeed with his plan emissions will go up in Canada until at least 2020, or the Tyndall report, which said that the government's targets are weaker than what the oil sands in ...[+++]

Monsieur le Président, le premier ministre pourrait peut-être lire ce rapport et celui de l'Institut Pembina, qui disait que son plan était six ou sept fois moins efficace que le plan libéral que son gouvernement a éliminé, ou encore le rapport de la Deutsche Bank, qui disait qu'avec son plan les émissions au Canada augmenteraient jusqu'en 2020 au moins, ou encore le rapport Tyndall, qui disait que les objectifs du gouvernement étaient plus faibles que ceux que l'industrie des sables bitumineux s'était elle-même fixés.


Mr. Speaker, there is no ambition to have targets weaker than what the oil sands industry has decided to do anyway.

Monsieur le Président, il n'y a rien d'ambitieux à vouloir imposer des cibles moins rigoureuses que celles que l'industrie des sables bitumineux a elle-même établies.


An analysis of the determinants of private consumption in the euro area concludes that consumer spending is currently weaker than what might be expected given its main macroeconomic determinants.

L'analyse des déterminants de la consommation privée dans cette zone montre que les dépenses de consommation y sont actuellement inférieures à ce que l'on pourrait attendre au vu des principaux facteurs macroéconomiques.


In the context of mutual recognition of licences, the bar code may not contain information other than what can already be read on the driving licence or which is essential to the process of issuing the licence.

Dans le cadre de la reconnaissance mutuelle des permis, le code à barres ne peut pas contenir d'informations autres que celles qui figurent déjà de façon lisible sur le permis de conduire ou qui sont indispensables pour le processus de délivrance du permis.


Their "imports" - including supplies from their respective mainland territories, which represent their main source, e.g. 80% in the case of the French overseas departments - are several times higher than what they themselves send abroad.

Leurs « importations » -y compris les fournitures depuis les territoires métropolitains respectifs qui en constituent l'essentiel, par exemple 80% dans le cas des DOM- dépassent plusieurs fois leurs envois à l'extérieur.


The agreement is mostly a written text of the status quo. Compared with the Constitution and section 121 of the BNA Act, it is quite a bit weaker than what is already in the Constitution.

Si on le compare à l'AANB, et notamment à l'article 121, on constate que le texte de l'accord est sensiblement plus faible que celui de la Constitution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which is certainly weaker than what' ->

Date index: 2024-11-28
w