Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which is certainly quite intimate » (Anglais → Français) :

It was the Sorel chapter of the Royal Legion that looked after organizing that magnificent event, which was certainly quite ceremonial.

C'est la section de la Légion royale provenant de Sorel qui veillait à l'organisation de cette cérémonie magnifique et, effectivement, très protocolaire.


The U.S. government and Canada have an agreement that is already in place which is directly related to the sovereign right to control their own airspace in the U.S. As the member knows, the thrust of the bill is to permit the request of the U.S. government for certain information, which, she is quite right, is still being discussed.

Le gouvernement américain et le Canada ont déjà conclu un accord directement lié au droit souverain des États-Unis de contrôler leur espace aérien. Comme la députée le sait, l’idée maîtresse du projet de loi est d’accéder à la demande du gouvernement américain d’obtenir certains renseignements, ce qui, elle a bien raison, fait encore l’objet de pourparlers.


I've been involved in a seniors abuse case quite intimately, which I've been working on, and I've learned all kinds of very interesting and disturbing things.

Je me suis intéressée de très près et ai travaillé sur une affaire de sévices à personne âgée et j'ai appris à cette occasion toutes sortes de choses très intéressantes et dérangeantes.


The one approach does not, however, exclude the other and it sets a quite exceptional educational example to young people to see a nation deciding to extend its aid commitment to Africa, to open up to Africa, because it expresses values that are both European in the deepest sense and also universal. Let me say, further, that the basis on which I have made my case for the new Member States having a presence in Africa is the fact tha ...[+++]

Mais l’un n’exclut pas l’autre, et la valeur pédagogique pour la jeunesse d’un peuple qui décide de s’investir aussi et de s’ouvrir à l’Afrique, par exemple, est absolument exceptionnelle, parce que cela véhicule évidemment des valeurs qui sont strictement les valeurs de l’Europe, qui sont des valeurs d’universalité et, je peux vous dire que, si je me permets de plaider quand-même pour que les nouveaux États membres ne soient pas absents de l’Afrique– cela a été dit –, c’est parce que certains de vos pays ont déjà une expérience passée en Afrique, une expérience qui, d’ailleurs, a laissé des traces assez positives d’une manière générale, ...[+++]


And I would like to tell you, simply, in the intimacy of this hemicycle – which is certainly quite intimate today – that the Spanish Presidency is doing everything it can to put together a package that will allow all countries that aspire to host headquarters of European Agencies – given that to get a particular agency in one’s country appears to be a matter of life of death to all concerned – to come to an agreement.

Et je voudrais vous dire, simplement, dans l'intimité de cet hémicycle - qui, visiblement, est plutôt intime aujourd'hui -, que la présidence espagnole fait tout son possible pour présenter un paquet qui permette à tous les pays désireux d'accueillir des sièges d'agences européennes - dans la mesure où il semble que l'obtention de telle ou telle agence soit une question de vie ou de mort pour tous ces pays - de parvenir à un accord.


And I would like to tell you, simply, in the intimacy of this hemicycle – which is certainly quite intimate today – that the Spanish Presidency is doing everything it can to put together a package that will allow all countries that aspire to host headquarters of European Agencies – given that to get a particular agency in one’s country appears to be a matter of life of death to all concerned – to come to an agreement.

Et je voudrais vous dire, simplement, dans l'intimité de cet hémicycle - qui, visiblement, est plutôt intime aujourd'hui -, que la présidence espagnole fait tout son possible pour présenter un paquet qui permette à tous les pays désireux d'accueillir des sièges d'agences européennes - dans la mesure où il semble que l'obtention de telle ou telle agence soit une question de vie ou de mort pour tous ces pays - de parvenir à un accord.


We had developed a small industrial sector on the basis of some rules which are certainly quite ancient, going back to the time when the Canary Islands were brought under the Crown of Castile, before Spain existed.

Nous avons développé un petit tissu industriel sur la base de règles certes très anciennes, remontant à l’époque du rattachement des Canaries au royaume de Castille, avant même l’existence de l’Espagne.


A stronger Union does not necessarily mean a more ineffective Union – quite the opposite: the simplicity of the rules and the application of the principle of subsidiarity will make the European budget a flexible political and accounting tool which is free from the burden of the RALs, and, most importantly, it will result in a closer, more intimate relationship between the European Union and the citizens.

Une Union plus forte n'est pas nécessairement une Union plus lourde ; la simplicité des règles et l'application du principe de subsidiarité feront même du budget européen un instrument politique et comptable souple et libéré du lest du "non dépensé", mais elles rapprocheront surtout l'Union européenne des citoyens.


Mr. Ménard: I seem to have the support of one of my Reform colleagues, which is certainly quite welcome, although as surprising as it is unexpected, but it certainly is inspiring to realize that when we discuss these things we can understand each other and convince our colleagues that certain things have to be done.

M. Ménard: Je crois même avoir l'appui d'un certain collègue réformiste, ce qui n'est pas sans me réjouir et c'est aussi surprenant qu'inattendu, mais ça fait chaud au coeur de savoir que lorsqu'on parle on peut se comprendre et convaincre nos collègues des gestes qu'il faut poser.


To benefit from her experience as a special prosecutor is certainly quite in order; however, she is on leave as a member of the Ontario Court of Appeal, which someday may be asked to rule on a decision arising from Bill C-40.

Il convient certes de profiter de son expérience à titre de procureur spécial. Cependant, quoique en congé à l'heure actuelle, elle siège à la Cour d'appel de l'Ontario, qui pourrait un jour être appelée à se prononcer sur une cause découlant du projet de loi C-40.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which is certainly quite intimate' ->

Date index: 2022-06-01
w