Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which is certainly quite intimate today " (Engels → Frans) :

Let us come back to Bill S-7, which is certainly connected with today’s events and with the tragic events that occurred in Boston last week, as the Conservatives take so much delight in saying.

Revenons quand même au projet de loi S-7, qui a bien sûr un lien avec les événements d'aujourd'hui ainsi qu'avec les événements tragiques qui ont eu lieu à Boston la semaine passée, comme les conservateurs se plaisent tant à le dire.


It was the Sorel chapter of the Royal Legion that looked after organizing that magnificent event, which was certainly quite ceremonial.

C'est la section de la Légion royale provenant de Sorel qui veillait à l'organisation de cette cérémonie magnifique et, effectivement, très protocolaire.


Where we have had treatments for cancer in the past, some of which have been quite successful, we find ourselves in a position today where vaccines for cancers and biologic medicines are having some experts forecasting a world in which cancer will no longer be a death sentence but rather a chronic illness.

Nous avions des traitements pour le cancer par le passé, dont certains ont fonctionné très bien, nous en sommes maintenant à un point où des vaccins contre le cancer et des médicaments biologiques permettent à certains experts de prédire un monde où le cancer ne sera plus une maladie mortelle, mais plutôt une maladie chronique.


And I would like to tell you, simply, in the intimacy of this hemicycle – which is certainly quite intimate today – that the Spanish Presidency is doing everything it can to put together a package that will allow all countries that aspire to host headquarters of European Agencies – given that to get a particular agency in one’s country appears to be a matter of life of death to all concerned – to come to an agreement.

Et je voudrais vous dire, simplement, dans l'intimité de cet hémicycle - qui, visiblement, est plutôt intime aujourd'hui -, que la présidence espagnole fait tout son possible pour présenter un paquet qui permette à tous les pays désireux d'accueillir des sièges d'agences européennes - dans la mesure où il semble que l'obtention de telle ou telle agence soit une question de vie ou de mort pour tous ces pays - de parvenir à un accord.


And I would like to tell you, simply, in the intimacy of this hemicycle – which is certainly quite intimate today – that the Spanish Presidency is doing everything it can to put together a package that will allow all countries that aspire to host headquarters of European Agencies – given that to get a particular agency in one’s country appears to be a matter of life of death to all concerned – to come to an agreement.

Et je voudrais vous dire, simplement, dans l'intimité de cet hémicycle - qui, visiblement, est plutôt intime aujourd'hui -, que la présidence espagnole fait tout son possible pour présenter un paquet qui permette à tous les pays désireux d'accueillir des sièges d'agences européennes - dans la mesure où il semble que l'obtention de telle ou telle agence soit une question de vie ou de mort pour tous ces pays - de parvenir à un accord.


I truly believe that Parliament, the Commission and the European project emerged stronger from that exercise in parliamentary democracy, something which we can look upon as quite normal today.

Je crois vraiment que le Parlement, la Commission et le projet européen sont sortis de cet exercice de démocratie parlementaire renforcés, et nous pouvons aujourd’hui considérer cela comme tout à fait normal.


Certain speakers here today seem to believe that the Cartagena Protocol is something quite different, aimed at facilitating trade as much as possible.

Certains des intervenants qui se sont exprimés aujourd'hui semblent croire que le protocole de Carthagène est quelque chose de totalement différent, dont le but est de faciliter au maximum le commerce.


It is important, however, to go beyond the contradiction which is quite obvious today, in that, on the one hand the Member States play a major role in the United Nations, especially in terms of their financial contributions to its various activities and its budget or the large contribution made by the same Member States and the European Union itself to the various United Nations funds, whereas, on the other hand, they clearly both have relatively little political influence, particularly in the specialised agencies.

Néanmoins, il convient de souligner la nécessité de dépasser les contradictions qui surgissent aujourd'hui et qui apparaissent évidentes, d’une part, pour le rôle considérable des États membres au sein des Nations unies, surtout en termes de contributions financières aux différentes actions et pour leur budget, voire l’importante contribution de ces mêmes États membres de l’Union européenne aux différents fonds des Nations unies, et, d’autre part, le niveau réduit de leur influence politique, notamment auprès des agences spécialisées.


Mr. Ménard: I seem to have the support of one of my Reform colleagues, which is certainly quite welcome, although as surprising as it is unexpected, but it certainly is inspiring to realize that when we discuss these things we can understand each other and convince our colleagues that certain things have to be done.

M. Ménard: Je crois même avoir l'appui d'un certain collègue réformiste, ce qui n'est pas sans me réjouir et c'est aussi surprenant qu'inattendu, mais ça fait chaud au coeur de savoir que lorsqu'on parle on peut se comprendre et convaincre nos collègues des gestes qu'il faut poser.


It is certainly not out of pleasure, but rather out of a sense of duty as an MP, that I rise today to debate Bill C-76, which concerns certain provisions of the budget tabled on February 27 and which implements some of the announced changes in transfers to the provinces.

Ce n'est certes pas avec plaisir, mais bien avec le sentiment de faire mon devoir de parlementaire, que je prends la parole aujourd'hui pour débattre du projet de loi C-76, qui porte sur certaines dispositions annoncées dans le Budget déposé le 27 février dernier, et qui met notamment en vigueur les modifications prévues concernant les transferts aux provinces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which is certainly quite intimate today' ->

Date index: 2024-03-02
w