Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which is backed by islamist-allied " (Engels → Frans) :

J. whereas elections took place in Libya on 7 July 2012 and on 24 June 2014; whereas the country currently has two rival parliaments, namely the House of Representatives, which resulted from the 2014 elections but was moved to Tobruk after militia forces took control of the country’s two largest cities, and the former General National Congress, which is backed by Islamist-allied militias and is based in Tripoli;

J. considérant que des élections se sont déroulées en Libye le 7 juillet 2012 et le 24 juin 2014; considérant que le pays compte deux parlements rivaux, à savoir la Chambre des représentants, issue des élections de 2014 avant d'être déplacée à Tobrouk après que des milices ont pris le contrôle des deux principales villes du pays, et l'ancien Congrès général national, appuyé par des milices islamistes et basé à Tripoli;


19. Takes note of the decision of Libya’s Supreme Court, but notes that it issued its ruling from the capital, Tripoli, which is controlled by Islamist-allied militias and that this may raise questions as to whether it was issued under pressure from the militias;

19. prend acte de la décision de la Cour suprême de Libye, mais note que cette décision a été émise depuis la capitale, Tripoli, qui est contrôlée par des milices alliées aux islamistes, et que l'on peut se demander si la Cour a agi sous la pression des milices;


In the light of what I have just said, on the one hand, Canada is saying “Yes, we will pass Bill C-27” in order to please countries that may become allies but, on the one hand, it is retaining its C-29 pistol, which enables it to intervene, board a ship and bring it back to port when it is found to be in the wrong.

Compte tenu ce que je viens de dire, le Canada, d'un côté, pour faire plaisir à des pays qui peuvent devenir alliés, dit: «Oui, nous allons adopter le projet de loi C-27», mais de l'autre, il se garde toujours le revolver du projet de loi C-29 qui lui permet d'intervenir, d'arraisonner, de ramener au port le bateau qui est pris en défaut.


E. whereas the flotilla incident is yet another example of the tragedy of the continuing futile conflict between Hamas which controls the Gaza strip, its radical Islamist allies and the state of Israel,

E. considérant que l'incident concernant la flottille n'est qu'un exemple de plus de la tragédie que constitue la poursuite du conflit absurde entre le Hamas, qui contrôle la bande de Gaza, ses alliés islamistes radicaux et l'État d'Israël,


Instead of taking a step back, which the government should have done, to send observers so that in some way we could put pressure on the Colombian government to actually produce the free and fair elections that are being denied, the Conservatives with their Liberal allies are moving forward to reward the regime for what are clearly not going to be free and fair elections at this time.

Au lieu de prendre du recul, comme le gouvernement aurait dû le faire, et d'envoyer des observateurs pour mettre un peu de pression sur le gouvernement colombien afin qu'il tienne les élections libres et justes qu'il refuse de tenir, les conservateurs et leurs alliés libéraux ont décidé de foncer à pleine vapeur et de récompenser un régime qui s'apprête à tenir des élections qui, de toute évidence, seront loin d'être libres et justes.


I am not sure, but I think what is happening there is actually very widespread. If you go back just a bit further, if you think about what happened in Chechnya, which I strongly condemn, you can see that the allies of the Chechens were the Abkhazians against Georgia.

Je n'en sais rien, mais ce qui se passe là-bas est quand même très copieux et si on va un tout petit peu plus loin, puisqu'on pense à ce qui s'est passé en Tchétchénie, que je réprouve profondément, on s'aperçoit que les alliés des Tchétchènes, c'était les Abkhazes contre la Géorgie.


However, the question I have for the government is why is it reluctant to put pressure on our allies to say that by February 2009, a date which the government proposed in the House back in May 2006, we will end our military involvement in this region, we are now seeking a rotation ,as we did previously, but we will not be walking away.

Quoi qu'il en soit, pourquoi le gouvernement hésite-t-il à exercer des pressions sur nos alliés pour qu'ils acceptent que, au plus tard en février 2009, date que le gouvernement a proposée à la Chambre en mai 2006, nous mettions fin à notre engagement militaire dans cette région et nous procédions à un roulement des effectifs, comme nous l'avons fait précédemment, ce qui ne veut pas dire que nous battions en retraite?


It has been the government's ally on this back to work legislation, which means that not only are workers in Quebec not being served by this Canadian Parliament, but also, Quebeckers will be forced to put up with the problems, collisions and other accidents that happen on our rail network.

Il a été complice du gouvernement en ce qui a trait à ce retour au travail forcé, qui fait en sorte que non seulement des employés du Québec ne sont pas servis par ce Parlement canadien, mais que les Québécoises et les Québécois seront obligés d'endurer des problèmes, des collisions et d'autres accidents qui surviennent sur notre réseau ferroviaire.


I also fully support cooperation between law-enforcement, judicial and intelligence services and agencies, not just within the EU, but globally with allies such as the USA, and with other powers such as Russia and China which have their own domestic Islamist problems in Chechnya and with Uighur minority and terrorists who are connected to Al Qaeda.

De même, je soutiens pleinement la coopération entre les organismes chargés de faire respecter la loi, les institutions judiciaires et les services et agences de renseignements, pas seulement dans l’UE, mais aussi dans le monde entier, en collaborant avec des alliés, comme les États-Unis, et avec d’autres puissances, telles que la Russie et la Chine, qui connaissent chez eux des problèmes islamiques en Tchétchénie, ainsi qu’avec la minorité ouïgour et les terroristes liés à Al-Qaïda.


The Commission's proposal maps out social and regional measures to back up the industrial strategy adopted by the Twelve at the start of the year with a view to controlling, substantially reducing and making more effective use of State aid to shipyards, with the ultimate objective of concentrating on building technologically advanced vessels, which the Commission sees as the only hope of maintaining a reasonable level of employment in the shipbuilding and allied industries.

Cette initiative de la Commission complete, par une action sociale et regionale, la strategie industrielle adoptee deja par les Douze au debut de 1987 qui, sur la base d'un controle, d'une reduction substantielle et d'une utilisation plus efficace des aides publiques aux chantiers navals, a pour objectif de concentrer la production navale des Douze sur des navires de technologie avancee qui, seule aux yeux de la Commission, permettra de maintenir un niveau d'emploi raisonnable a la fois dans la construction navale et dans les industries connexes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which is backed by islamist-allied' ->

Date index: 2024-07-18
w