Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which i found myself yesterday » (Anglais → Français) :

For instance, there is the dilemma in which I found myself yesterday, not knowing whether I should keep my name on all of the amendments that I had submitted for Bill C-20, or whether I should ask other members of my party to move those amendments, because Motion No. 8 would stipulate that there would only be one amendment per member.

Par exemple, il y a le dilemme dans lequel je me suis retrouvé hier, ne sachant pas si je devais laisser mon nom sur tous les amendements que j'avais présentés au sujet du projet de loi C-20 ou demander à d'autres députés de mon parti de présenter ces amendements, car la motion no 8 préciserait qu'il ne pourrait y avoir qu'un amendement par député.


During my 13 years in the Newfoundland House of Assembly there were a couple of occasions on which I found myself in that kind of spot.

Je me suis retrouvé dans ce genre de situation deux ou trois fois au cours des 13 années où j'ai siégé à l'assemblée législative de Terre-Neuve.


The circumstances in which I found myself are not the normal circumstances.

Les circonstances dans lesquelles je me suis trouvé ne sont pas normales.


Even yesterday, I found myself considerably irritated when I listened to Russian and Ukrainian counterparts declaring here that they were certainly not at fault.

Hier encore, j’ai été très irrité d’entendre les homologues russes et ukrainiens déclarer qu’ils n’étaient certainement pas à blâmer.


I was also struck by what you said, Mrs Rapti. I myself was able to see, during my recent visit to Greece, and echoing the concern expressed by Mr Harbour about the potential for growth found in this directive, that, if it is used intelligently, within the limits laid down but to its full potential, there clearly will be potential for the services economy, which is so very important – I will say it again: other agri-food and indust ...[+++]

J’ai d’ailleurs été frappé par ce que vous avez dit, Madame Rapti, que j’avais pu moi-même constater, lors de ma récente visite en Grèce, et faisant écho au souci que M. Harbour a exprimé sur la réserve de croissance qui se trouve dans cette directive, que si on l’utilise intelligemment, dans les limites qui sont prévues mais dans toutes ses potentialités, il est clair que, pour l’économie des services qui est si importante - j’aimerais, je le redis encore une fois, que d’autres économies agroalimentaires ou industrielles soient également importantes ou plus importantes -, il y a un potentiel de croissance.


Thus, in the spirit of that overall objective and, although as shadow rapporteur I indicated to the Socialist Party that I would be voting in favour, I personally found myself forced to abstain in the final vote in protest against two aspects: the introduction into the text of the abovementioned Amendment 7 which supports nuclear energy, and the method employed by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats in the light of the spirit of compromise which prevailed during th ...[+++]

Ayant à l'esprit cet objectif global et bien qu'ayant signalé au parti socialiste qu'en tant que rapporteur fictif, je voterai pour ce texte, j'ai été contrainte de m'abstenir lors du vote final, en signe de protestation contre deux éléments: l'insertion dans le texte de l'amendement 7 susmentionné, favorable à l'énergie nucléaire, et la méthode utilisée par le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, en dépit de l'esprit de compromis qui avait prévalu lors des négociations sur le texte.


Barely a quarter of an hour ago, I left the Chamber for a moment and went into the aisle behind us here and found myself happily looking at the waters in the canal, when I found myself quite literally swept aside by an entourage, which I then discovered was surrounding the President of Lebanon.

Il y a à peine un quart d’heure, j’ai quitté l’Assemblée un moment pour me rendre dans le couloir derrière nous, et je regardais plaisamment le flux d’eau dans le canal lorsque j’ai été littéralement éjectée sur le côté par une escorte dont j’ai ensuite découvert qu’elle entourait le président libanais.


There are hidden connections of which we are unaware. As rapporteur, I myself found unsatisfactory states of affairs in the Committee of the Regions and requested that we postpone the decision on discharge, but almost everyone voted against this proposal.

En tant que rapporteur, j’ai moi-même décelé des choses non satisfaisantes au sein du Comité des Régions et j’ai demandé de reporter la décision concernant la décharge, mais pratiquement tout le monde a voté contre cette proposition.


That was exactly the sort of situation in which I found myself on Friday before Monday's election.

La situation dans laquelle je me trouvais le vendredi qui a précédé l'élection du lundi était de cette nature.


It does not recognize that the applicant may have new information. Nor does it recognize a situation in which I found myself frustrated, when we found new information in a refugee claim that actually proved the applicant to be a bit of a rotter and proved that they had lied in their application but we could not submit that new evidence, either.

Il ne tient pas compte des nouvelles données pouvant être fournies par le demandeur, ou encore des situations, qui me causent beaucoup de frustrations, où de nouvelles données concernant un dossier de revendication du statut de réfugié révèlent que le demandeur est un peu malhonnête et qu'il a falsifié les renseignements fournis dans sa demande, sans qu'on puisse soumettre ces preuves à l'appui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which i found myself yesterday' ->

Date index: 2024-04-24
w