Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
At a time which he considers appropriate
He has much to be thankful for
He is of a yielding character
He is of an easy temper
Return to the locality in which he resides
The civil service to which he belongs
You can turn him around which way you please

Traduction de «which he thanked » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]


return to the locality in which he resides

rentrer dans sa localité de résidence


you can turn him around which way you please [ he is of a yielding character | he is of an easy temper ]

il est du bois dont on fait les flûtes


he has much to be thankful for

il a beaucoup à se féliciter [ Il est bien favorisé ]


Definition: Sexual dysfunction covers the various ways in which an individual is unable to participate in a sexual relationship as he or she would wish. Sexual response is a psychosomatic process and both psychological and somatic processes are usually involved in the causation of sexual dysfunction.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.


fulfillment by the heir of the procedure by which he is being taxed

exécution par l'héritier de la charge dont il est grevé


the civil service to which he belongs

administration d'origine


at a time which he considers appropriate

dans les délais qu'il apprécie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In his speech, in which he thanked the outgoing Latvian presidency of the Council for its excellent work and high level of ambition, he made the following points on Greece:

Dans son discours, après avoir remercié la présidence lettone sortante du Conseil pour l'excellent travail qu'elle a accompli et la grande ambition dont elle a fait preuve, M. Juncker a formulé les remarques suivantes sur la Grèce:


On the site of the station Radio Mundial, there is a statement by the president of the Venezuelan-Israelite association, Elias Farache—you may know him—in which he thanks the president of the republic and the Venezuelan government for taking the investigation into the synagogue attack you mentioned seriously.

On voit sur le site de la station Radio Mundial une déclaration du président de l'Association israélite du Venezuela, Elías Farache — vous connaissez cette personne, peut-être —, qui remercie le président de la république et le gouvernement vénézuélien du sérieux avec lequel ils font enquête sur l'attentat contre la synagogue dont vous avez parlé.


I drew this matter to the attention of the Leader of the Government in the Senate and promptly received a letter from Minister Cannon dated May 28, 2008, in which he thanked me for my correspondence of March 17, 2008.

J'ai l'impression que c'est plus qu'une coïncidence. Ayant attiré l'attention du leader du gouvernement au Sénat sur la situation, j'ai presque aussitôt reçu une lettre du ministre Cannon datée du 28 mai 2008, dans laquelle il accusait réception de ma lettre du 17 mars 2008.


(DA) Mr President, thank you for this opportunity to give an account of this very important area of work in which my dear colleague Commissioner Vitorino has been extremely active ever since he started, and in which I believe we are starting to reap rewards of which I am pleased to give an account. With the Treaty of Amsterdam, it was decided that various measures on asylum and immigration should be taken within five years of the entry into force of the Treaty of Amsterdam, that is, 1 May 2004.

- (DA) Je vous remercie, Monsieur le Président, pour l’occasion qui m’est donnée de pouvoir m’exprimer sur ce domaine très important à propos duquel mon collègue, le commissaire Vitorino, a été très attentif depuis son entrée en fonction et à propos duquel je crois pouvoir dire que nous commençons à recueillir certains résultats dont je voudrais vous parler. Le traité d’Amsterdam prévoit que diverses mesures en matière d’immigration et d’asile devront être adoptées dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur du traité d’Amsterdam, c’est-à-dire le 1er mai 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The High Commissioner concluded with a message from Nelson Mandela, in which he thanked Canada for our respect and strong support for human rights.

Le haut-commissaire a conclu par un message de Nelson Mandela, dans lequel celui-ci remercie le Canada de la fermeté et du caractère constructif de son respect des droits de la personne, de son appui à ces droits.


Madam President, I shall conclude by offering my thanks: firstly to my colleague, Iñigo Méndez de Vigo, for his experience, his competence and also for the honesty and rigour with which he worked on this project. Next, I wish to thank all of my colleagues in the Committee on Constitutional Affairs and its Chairman, Giorgio Napolitano for the exemplary way in which he led the committee’s work throughout.

Madame la Présidente, je termine par les remerciements d'usage : premièrement, je remercie notre collègue Iñigo Méndez de Vigo, pour l'expérience, la compétence, l'intelligence, mais aussi l'honnêteté et la rigueur dont il a fait preuve dans ce travail ; ensuite, les collègues de la commission des affaires constitutionnelles et tout particulièrement son président Giorgio Napolitano, pour la manière exemplaire avec laquelle il a toujours conduit les travaux.


That is all I have to say. I should just like, if you will allow, firstly to thank my co-rapporteur for his committed approach and the vast amount of remarkable work which he carried out and secondly, to thank you for your support.

Pour finir, si vous me le permettez, je voudrais juste remercier le co-rapporteur pour son travail important, engagé et admirable et vous remercier pour votre appui.


That is all I have to say. I should just like, if you will allow, firstly to thank my co-rapporteur for his committed approach and the vast amount of remarkable work which he carried out and secondly, to thank you for your support.

Pour finir, si vous me le permettez, je voudrais juste remercier le co-rapporteur pour son travail important, engagé et admirable et vous remercier pour votre appui.


– (EL) Mr President, I wish to thank the rapporteur for his serious and objective approach to Greece’s candidacy. I wish to thank him because he dealt with us just as strictly as all the Member States which preceded us in forming the single currency.

- (EL) Monsieur le Président, je tiens à remercier le rapporteur pour le sérieux et l’objectivité avec lesquels il a abordé la candidature de la Grèce, et le remercier aussi de l’avoir fait avec la même rigueur que celle observée à l’égard de tous les États membres qui nous ont précédés dans la mise en place de la monnaie unique.


Mr. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Ref.): Mr. Speaker, I was rather amused at the hon. member's long preamble in which he thanked everybody in sight for their co-operative efforts in this bill.

M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Réf.): Monsieur le Président, j'ai trouvé plutôt amusant d'entendre le long préambule du député.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which he thanked' ->

Date index: 2025-07-08
w