Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which has since grown by compound interest to roughly $500 million " (Engels → Frans) :

Let me start by saying that to my knowledge they invested $246 million in Canadian, which has since grown by compound interest to roughly $500 million.

D'abord, à ma connaissance, American Airlines a investi 246 millions de dollars dans Canadian, et cette somme atteint maintenant environ 500 millions de dollars, grâce aux intérêts composés.


The remaining aid measures, which do fall within the type of assistance approved for Sadam Abruzzo and Zuccherificio Castiglionese (acquisition of holdings and low-interest loans), are incompatible with the common market since their value exceeds the maximum which those two enterprises could lawfully receive by way of investment aid (ITL 15 000 million for Sadam ...[+++]

Les interventions restantes, qui rentrent dans le type d'interventions approuvées en faveur de Sadam Abruzzo et Zuccherificio Castiglionese (participations au capital et prêts à taux réduit) sont incompatibles avec le marché commun dans la mesure où leur valeur dépasse le montant maximal que ces deux entreprises pourraient légitimement recevoir comme aides aux investissements (15.000 Millions LIT pour Sadam Abru ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which has since grown by compound interest to roughly $500 million' ->

Date index: 2023-11-12
w