Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which had almost become » (Anglais → Français) :

To our collective shame in the western world we turned away the SS St. Louis, which had almost a thousand Jews on board.

À notre grande honte collective dans le monde occidental, nous avons refusé l'asile au S.S. St. Louis qui avait à bord près d'un millier de Juifs.


whereas it had quickly become clear that some Member States had specific problems which made it impossible for them to accept the proposed regulation; whereas, in particular, some Member States were unable to accept the translation arrangements for the Community patent, which led the Council to conclude that, on account of the translation regime issue, the Council was unable to reach a political agreement on the Commission proposal, due to the lack of a unanimous consensus,

considérant qu'il est devenu rapidement manifeste que certains États membres étaient confrontés à des problèmes particuliers qui les empêchaient d'accepter le règlement proposé; qu'en particulier, certains États membres ne pouvaient accepter le régime des traductions du brevet communautaire, ce qui a conduit le Conseil à conclure que, compte tenu du problème posé par le régime des traductions, il ne pouvait aboutir à un accord politique sur la proposition de la Commission, en raison de l'absence d'un consensus unanime,


The motivation for introducing the Public Service Modernization Act, which was the single largest change to HR-related legislation in almost 40 years for the public service, was really to try to deal with the kinds of HR management practices that had built up over time, which had become very inflexible.

Par la mise en oeuvre de la Loi sur la modernisation de la fonction publique, le plus important changement jamais vu en matière de législation des ressources humaines en 40 ans à la fonction publique, on visait vraiment à composer avec les pratiques de gestion des ressources humaines qui avaient été adoptées au fil du temps et qui étaient devenues très rigides.


Notes that the crisis has had an impact on employment throughout the EU, although the jobless rate rose by an average of only 1,9 % across the EU-27, and that the negative impact on employment will continue as a result of the customary delay with which economic trends are mirrored in the job market; underlines that the Commission forecasts point to an EU-wide rate of unemployment of almost 11 % in 2010, which will have serious implications for the EU' ...[+++]

constate que la crise a eu des conséquences sur l'emploi dans l'ensemble de l'Union, même si la hausse du chômage a été limitée à 1,9 % en moyenne dans l'UE-27, et si les effets négatifs sur l'emploi se poursuivront du fait du décalage habituel entre la conjoncture économique et le marché du travail; souligne que la Commission estime que le taux de chômage de l'UE sera proche de 11 % en 2010, ce qui aura des conséquences lourdes sur la population active de l'UE;


So that was the human insulin that took over, and which had almost the same effect as pork insulin.

C'est donc l'insuline humaine qui a pris la relève et qui a eu pratiquement le même effet que l'insuline de porc.


The present EU legal provisions on payments are contained in different types of EU legal instruments: a Regulation (2560/2001/EC) introducing the equality of charges for cross-border intra-EU payments in euro and corresponding national payments, which is directly legally binding without transposition into national law; a Directive (97/5/EC) [11] facilitating cross-border credit transfers in establishing some customers' protection requirements, which had to be transposed into national law to become applicable; a Recommendation (97/48 ...[+++]

Les dispositions juridiques actuelles de l'UE concernant les paiements sont contenues dans différents types d'instruments juridiques communautaires: un règlement (2560/2001/CE) qui introduit l'égalité des frais pour les paiements transfrontaliers en euros et les paiements nationaux correspondants, qui est directement applicable sans transposition dans le droit national; une directive (97/5/CE) [11] qui facilite les virements transfrontaliers en définissant certaines exigences de protection de la clientèle, qui a dû être transposée dans la législation nationale pour devenir applicable; et une recommandation (97/489/CE) [12] qui assure la protection des clients utilisant des instruments de paiement électroniques, ...[+++]


It was very interesting that in exploring the differences between these two economies it was found that in New Brunswick there was a very high level of unemployment. However, in Maine which had almost the identical economy there was a very low level of unemployment.

C'est très intéressant, en examinant les différences entre ces deux économies, de constater qu'au Nouveau-Brunswick le taux de chômage était très élevé, alors qu'au Maine, qui a pratiquement une économie identique, il est très faible..


(1040) We deplore this way of doing things, which has almost become the norm with the government, and which consists in tabling, literally at the last minute, a series of amendments to create confusion in the debate.

(1040) Nous déplorons cette façon de faire qui est presque devenue une pratique courante de ce gouvernement d'arriver à la toute fin, comme ça, en nous lançant, en nous jetant sur la table littéralement des amendements pour faire en sorte de semer de la confusion dans le débat, de tenter, par certaines astuces, c'est déjà arrivé par le passé, et ce et ce matin, on a examiné très sérieusement l'ensemble des amendements, de nous passer différentes choses, de nous passer un sapin.


(24) After they had received the requests for information under Article 11, a number of the undertakings approached the Commission admitting in general terms their participation in serious violations of Article 85 of the Treaty and informing it of their intention to cooperate fully with the investigation and to provide information relating to the infringements over and above the scope of the requests for information under Article 11 (which had each been almost entirely confined to the specific documents found in the possession of the ...[+++]

(24) Après avoir reçu les demandes de renseignements adressées en vertu de l'article 11, plusieurs de ces entreprises ont contacté la Commission et reconnu, dans des termes généraux, avoir participé à des violations graves de l'article 85 du traité, en l'informant de leur intention de coopérer totalement à l'enquête et de lui fournir les renseignements relatifs aux infractions, y compris des renseignements qui n'étaient pas réclamés dans les demandes faites en vertu de l'article 11 (dont chacune se limitait presque exclusivement aux documents trouvés en possession du producteur concerné).


Most of the undertakings involved subsequently provided to the Commission, of their own volition, information and documentary evidence which not only confirmed and corroborated the evidence found during the investigation but also disclosed that the cartel had originated with market-sharing and price-fixing arrangements between the Danish producers as early as November or December 1990 and had continued to operate almost ...[+++]

La plupart des entreprises impliquées ont ensuite fourni à la Commission, de leur propre initiative, des informations et preuves documentaires qui non seulement corroboraient les preuves trouvées lors des vérifications, mais révélaient aussi que l'entente avait commencé à fonctionner dès novembre ou décembre 1990, avec des accords de partage des marchés et de fixation des prix entre les producteurs danois, et qu'elle avait continué de fonctionner quasiment comme auparavant pendant au moins neuf mois après les vérifications, des précautions supplémentaires étant prises pour en cacher l'existence à la Commission (les réunions, par exemple, ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which had almost become' ->

Date index: 2023-04-15
w